

Runners high
SCANDAL

Kyle_Sin
Runners high
SCANDAL
-
ため息ばかりついて 過ぎてゆく 毎日に
過著充斥滿嘆息聲的一天又一天
-
「答え」のない問いかけを繰り返して
重複面對著沒有解答的問題
-
立ち止まって うつむく日もあるけど
雖然也有因為沮喪而止足不前的日子
-
瞼を閉じて光るシグナルはいつも
但只要閉上眼睛就能感受到那光芒的信號
-
「マエニ ススメ キミハ」
「朝向前方 前進吧 你啊」
-
そんなもんかよ
並不是那樣懦弱的喔
-
「ニゲチャ ダメダ」
「逃跑可 不能解決問題喔」
-
走り続けよう
只好繼續奔跑囉
-
限界だって 決めつけちゃったら
如果自己先幫自己設下界限
-
終わりを告げるブザーがなるんだ
那宣告終結的警報將會響起
-
僕を笑うかのように
如同在嘲笑自己一樣
-
この坂をのぼって見える景色が
只要跨越這坡道 見到那邊的景色
-
ゴールテープでスタートラインさ
望向那終點 通過這起點
-
未来が待ってる
未來正等待著你呢
-
不安は予感もなく心を弱らせてく
不安無預警地侵蝕著心靈
-
飛べてたはずの跳び箱も怖くなって
連面對能輕鬆越過的跳箱也開始感到畏懼
-
いつのまにか こんなに 列の後ろ
是從什麼時候開始已落居後段?
-
誰かの飛ぶ姿眺めているよ
只能看著其他人自信跳躍的姿態
-
「キミハ ソレデ イイノ」
「難道你 這樣就 滿足了嗎」
-
ちょっと待ってよ
停下來思考一下吧
-
「マダ マニアウ」
「現在改變還來得及喔」
-
動き出す気持ち
找回向前衝刺的感覺吧
-
憧れたって 望んでたって
就算有著憧憬的目標 渴望的未來
-
辿り着けないこともあるんだ
也是會有無法達成的時候
-
そう 誰もが知ってる
沒錯 這是大家都知道的道理
-
でも だからと言ってもがいていなきゃ
但是呢 就算話是這樣說 不去努力的話
-
きっと何も変わりゃしないんだ
一定什麼都沒有辦法改變的
-
自分を信じて
相信自己吧
-
誰かのせいにしないように
為了不讓自己怪罪任何人
-
後悔したりしないように
為了讓自己不會後悔
-
最後に笑えるように 行こう
為了能在最後笑著 前進吧
-
限界だって 決めつけちゃったら
如果自己先幫自己設下界限
-
終わりを告げるブザーがなるんだ
那宣告終結的警報將會響起
-
僕を笑うかのように
如同在嘲笑自己一樣
-
この坂をのぼって見える景色が
只要跨越這坡道 見到那邊的景色
-
ゴールテープでスタートラインさ
望向那終點 通過這起點
-
自分を信じて
相信自己吧
-
未来が待ってる
未來正在等待著你呢