

『好き』という言葉
菅原紗由理

れいな
『好 き』という言葉
菅原 紗由理
-
もしも二人で この先 何年も 隣りにいる事ができたら
倘若二人在以後的幾年 還能陪伴彼此的身邊
-
これ以上ない 幸せとか 愛しさに包まれるのだろう
如果以上所說的都能做到那便是幸福的 被愛所包圍吧
-
寂しい時は 人のぬくもり 欲しくなるけど 誰でもいいわけじゃない
寂寞的時候想要得到別人的溫暖 但是並不是誰都可以的
-
そうだよ 君だから この手を繋いでるんだよ
是那樣吧 因為是你這雙手緊緊的相連
-
『好き』という言葉だけは 今すぐ 君のその声で聞きたいよ
只有『喜歡』這類的話語 現在馬上想要聽到你那聲音
-
ずっと 待ってるよ ずっと 待ってるんだよ
一直等待著一直在等待著哦
-
この暖かい気持ちは 嘘じゃないよ
這份溫暖的心情不是謊言哦
-
周りからしたら 間違いなく きっと 恋人に見えるよね
周圍的人看來一定會毫無疑問的 將我們視為戀人吧
-
思わず君を 見つめてたら 「何だよ」って いたずらな顔する
不經意間凝視著你 說著「怎麼了」帶著惡作劇的表情
-
一緒にいると 電話が来ても出ようとしない それは 何故なの?
一旦在一起即使電話來了 也不想出去接聽這究竟是為什麼呢
-
ねぇ 他にも 優しくしてる人がいたりするのかな
吶其他溫柔的人也有很多很多的啊
-
『好き』という言葉だけで この関係が壊れてしまうのなら
只有『喜歡』這類的話語 若是這份關係破裂的話
-
いっそ このままでいた方がいいかな
依然如此不好麼
-
考えても 答えが見当たらない
即使不斷的思考也無法找到答案
-
君の事を想いすぎて 眠れない夜が増える
不斷思考著你的事情 不眠之夜不斷的增加
-
今夜も 一人で 携帯の光るボタンを指先で押してはみるけど
今夜也是一個人對著手機光亮的按鈕 想要用手指按下去
-
それでも 怖くて…
但是稍稍有些害怕…
-
『好き』という言葉だけを 今すぐ 君のその声で聞きたいの
只有『喜歡』這類的話語 現在馬上想要聽到你那聲音
-
ずっと 待ってるよ ずっと 待ってるんだよ
一直等待著一直等待著哦
-
この気持ちは 嘘じゃないよ
這份溫暖的心情不是謊言哦
-
I wanna say "I love you"
我想說“我愛你”
-
But, I can't say "I love you"
但是,我不能說“我愛你”
-
I wanna say "I love you" いつになっても
我想說“我愛你” 無論何時
-
I wanna say "I love you"
我想說“我愛你”
-
But, I can't say "I love you"
但是,我不能說“我愛你”
-
I wanna say "I love you" 変わらないよ
我想說“我愛你”不會改變