Saya_

夜行列車~nothing to lose~ - Aimer

作詞:aimerrhythm
作曲:Masahiro Tobinai

中文翻譯:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1807654

歌詞
留言 0

夜行列車やこうれっしゃ~nothing to lose~

無可失去的夜行列車

Aimer


  • さよなら よる教室きょうしつ

    再見了,夜晚的教室,

  • ここでわたしこえくした

    在這裡,我失去了我自己的心聲。

  • さよなら まちショッピングしょっぴんぐモールもーる

    再見了,城市中的購物中心,

  • ここでわたしかげくしてゆめくした

    在這裡,我失去了存在的意義,也遺失了夢想。

  • ここじゃないどこかへ

    朝著不是這裡的某個地方,

  • だれらないどこかへ

    那個誰也不知道的某處,

  • あたらしい名前なまえ

    用一個新的名字——

  • 「これでいいんだよ…」

    「這樣就好了…」

  • った夜行列車やこうれっしゃまどこう おもが ほら はなれてゆくよ

    在臨時起意而搭上的夜行電車,你看窗戶的那頭,那些回憶正漸漸遠去。

  • 「これでいいよね?」

    「這樣就好了吧?」

  • いまはまだとおいあなたに 気付きづいてほしい

    現在只希望身在遠處的你能夠察覺,

  • 気付きづいてほしいよ ねえ

    希望你能夠知道,

  • I have nothing to lose, nothing to lose at all

    我已經一無所有,但也因此不會再失去任何東西了。

  • さよなら あか街灯がいとう

    再見了,赤紅的街燈,

  • どこでわたしこころくした?

    我到底在城市的哪裡失去了心呢?

  • ごめんね ママまま一人ひとりにしたくないけど

    對不起,雖然我也不想要讓媽媽你一個人,

  • いまよりマシましわたしってる

    但比現在還要更好的那個我,正在等著。

  • ここじゃないどこかへ

    朝著不是這裡的某個地方,

  • なにもいらない 彼方かなた

    什麼也不需要的那個彼端,

  • からっぽのかばん

    就帶著一個空蕩蕩的背包。

  • 「これでいいんだよ…」

    「這樣就好了…」

  • った夜行列車やこうれっしゃよるすすかなしみだけをはこんでいくの?

    奔逃而入的夜行電車在夜晚中前進,是不是只會運走悲傷呢?

  • 「これでいいよね?」

    「這樣就好了吧?」

  • いまさら不安ふあんわたしゆるしてほしい

    請原諒事到如今卻還是一樣不安的我,

  • ゆるしてほしいよ ねえ

    請你體諒我好嗎?

  • I have nothing to lose, nothing to lose at all

    我已經一無所有,也至少不會再失去任何東西了。

  • ここじゃないどこかへ

    朝著不是這裡的某個地方,

  • だれらないどこかへ

    那個無人知曉的某個場所,

  • ほんのわずかなひかり

    循著那微弱的希望。

  • 「これでいいんだよ…」

    「這樣就好了…」

  • った夜行列車やこうれっしゃほおをつたうなみだすら ほら はなれてゆくよ

    在飛奔而入的夜行電車上,你看,連落在臉頰上的眼淚,也會漸漸遠去,

  • 「これでいいよね?」

    「這樣就好了吧?」

  • いまはまだとおいあなたに 気付きづいてほしい

    盼望著現在還在遠方的那個你能夠察覺,

  • 気付きづいてほしいよ ねえ

    希望你能知道,

  • I have nothing to lose, nothing to lose at all

    我已經一無所有,也沒有任何東西可以失去。