站長
16,103
其他版本

サヨナラの意味 - 乃木坂46

作詞
秋元康
作曲
杉山勝彦
編曲
若田部誠
發行日期
2016/11/09 ()

女子團體最強勁敵乃木坂46第16張單曲!
1期生人氣成員橋本奈奈未首當CENTER,告別演藝圈前最後代表作!


中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1476975417.A.C68.html
歌詞
留言 0

サヨナラさよなら意味いみ

再見的意義

乃木坂のぎざか46


  • 電車が近づく 気配が好きなんだ

    我喜歡電車漸漸接近的感覺

  • 高架線のその下で耳を澄ましてた

    所以就站在鐵路高架橋下傾聽

  • 柱の落書き 数字とイニシャルは

    柱子上塗鴉所寫的數字與頭文字

  • 誰が誰に何を残そうとしたのだろう

    是某人想留給另一個人的訊息吧

  • 歳月の流れは (歳月の流れは)

    歲月的流逝 (歲月的流逝)

  • 教えてくれる (教えてくれる)

    教導我 (教導我)

  • 過ぎ去った普通の日々が かけがえのない足跡と…

    過去的普通每一天 都是無可取代的足跡…

  • サヨナラに強くなれ この出会いに意味がある

    勇敢面對離別吧 我們的相遇是有意義的

  • 悲しみの先に続く 僕たちの未来

    我們的未來將在悲傷結束後仍繼續著

  • 始まりはいつだって そう何かが終わること

    何時將是開始呢 對 當某件事要結束時就是開始

  • もう一度君を抱きしめて 守りたかった 愛に代わるもの

    再一次擁抱妳 做為這份想守護的愛之替代

  • 電車が通過する 轟音と風の中

    在電車通過時的轟隆聲與風聲中

  • 君の唇が動いたけど 聴こえない

    妳開口說了些什麼 但我卻聽不到

  • 静寂が戻り 答えを待つ君に

    當周遭回復安靜後 我看著等待我

  • 僕は目を見て微笑みながら 頷いた

    答覆的妳的眼睛 並微笑著點點頭

  • 大切なもの (大切なもの)

    就算重要的事物 (就算重要的事物)

  • 遠ざかっても (遠ざかっても)

    逐漸遠離 (逐漸遠離)

  • 新しい出会いがまた いつかはきっとやって来る

    總有一天必將有新的邂逅到來

  • サヨナラを振り向くな 追いかけてもしょうがない

    不要再去回顧離別的時候 就算追上對方也沒有用

  • 思い出は 今いる場所に置いて行こうよ

    把回憶留在現在所在的地方 並繼續往前走吧

  • 終わることためらって 人は皆立ち止まるけど

    雖然大家都因為害怕結束 而停留在原地

  • 僕たちは抱き合ってた 腕を離して もっと強くなる

    但我們選擇放開彼此緊握的手 讓彼此變得更加堅強

  • 躊躇してた間に 陽は沈む (切なく)

    在我猶豫不決時太陽已西沈 (好難過)

  • 遠くに見える鉄塔 ぼやけてく (確かな距離)

    遠處原本清晰可見的鐵塔漸漸朦朧 (有著相當的距離)

  • 君が好きだけど (君が好きだけど)

    雖然喜歡妳 (雖然喜歡妳)

  • ちゃんと言わなくちゃいけない

    必須要確實地說出口

  • 見つめあった瞳が星空になる

    彼此凝視的眼睛變成星空

  • サヨナラは通過点 これからだって何度もある

    離別只是過程 未來也會有很多次離別

  • 後ろ手でピースしながら 歩き出せるだろう

    妳一定會邊用一隻手在背後比著Yeah 邊昂首前行吧

  • 君らしく…

    這真是符合妳的作風…

  • サヨナラに強くなれ この出会いに意味がある

    勇敢面對離別吧 我們的相遇是有意義的

  • 悲しみの先に続く 僕たちの未来

    我們的未來將在悲傷結束後仍繼續著

  • 始まりはいつだって そう何かが終わること

    何時是開始呢 對 當某件事要結束時就是開始

  • もう一度君を抱きしめて 本当の気持ち問いかけた 失いたくない

    再一次擁抱妳 並詢問真正的想法 我不想失去妳

  • 守りたかった 愛に代わるもの

    做為這份想守護的愛之替代