死神のギター
S!N
ウサギmmm
死神のギター - S!N
作詞:ぽてんしゃる0
作曲:ぽてんしゃる0
編曲:ぽてんしゃる0
中譯來源:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6570.html
死神 のギター
死神吉他
S!N
-
虚構 無限 彷徨 う、涙 が乾 けば。虛構 無限 彷徨不定、 淚水若已乾涸。
-
息 すら忘 れて、死神 のギター を掻 き鳴 らせ。那就連呼吸也忘掉吧、彈起死神的吉他。
-
ちょっと
待 って懺悔 なんて やってらんね。ザッ て去 って稍微等等懺悔之類的 完全不會去做啊。忽的跑開
-
ジャンピンベイベ !Jumping Baby!
-
だって
明後日 なんて待 ってたって やっぱ無 ぇ!って言 って因為啊就算等待著 後天果然還是不會有的!這麼說著
-
ワン ・ツー ・ロッキン !One·Two·Rcoking!
-
レイド バック だって?知 ったこっちゃねって言 ってやんぜ老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊
-
泣 いてろベイベ !哭泣吧Baby!
-
ブッ 叩 いたピックアップ 嘭地敲了一下拾音器
-
「
鬼 さんこちら」リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!「鬼請到這邊來」 在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
絆 す音 は一閃 、夜明 け前 。纏繞的音色一閃、那是夜明之前。
-
エッジ 唸 って、メランコリー チック ☆刃邊低吼著、真是憂鬱呢☆
-
揺 れる藍 錆色 をした猫柳 。帶著藍錆色的水楊搖晃著。
-
ドーナツ 噛 んで掻 き鳴 らす鉄線 。咬著甜甜圈 撥弄著鐵線。
-
浮 き世 の月 を見上 げた髑髏 。骷髏仰望著浮世之月。
-
我 が魂 が叫 ぶ、戯 れ言 のたまえば、吾之靈魂正在叫喊、若宣告道如此戲言、
-
嗚呼 、愉 しや。嗚呼、真是愉快。
-
虚構 無限 彷徨 う。道 すら示 さず。虛構 無限 彷徨不定。 連道路都未被指明。
-
終 わりの無 い わだかまり、行 き場 求 め。隔閡無窮無盡、而尋找著去處。
-
心 に刹那 の救 いを求 めど、對著心靈尋求刹那的救贖、
-
それすらもういいさ。
那種事已經足夠了。
-
死神 のギター を掻 き鳴 らせ。彈起死神的吉他吧。
-
ちょっと
待 って懺悔 なんて やってらんね。ザッ て去 って稍微等等懺悔之類的 完全不會去做啊。忽的跑開
-
ジャンピンベイベ !Jumping Baby!
-
だって
明後日 なんて待 ってたって やっぱ無 ぇ!って言 って因為啊就算等待著 後天果然還是不會有的!這麼說著
-
ワン ・ツー ・ロッキン !One·Two·Rcoking!
-
レイド バック だって?知 ったこっちゃねって言 ってやんぜ老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊
-
泣 いてろベイベ !哭泣吧Baby!
-
ブッ 叩 いたピックアップ 嘭地敲了一下拾音器
-
「
鬼 さんこちら」リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!「鬼請到這邊來」 在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
浮 き世 の沙汰 に呆 れた髑髏 。浮世之事令骷髏驚訝。
-
我 が魂 は軋 む、痴 れ言 のたまえば、吾之靈魂正在吱嘎作響、若宣告道如此癡言、
-
嗚呼 、嬉 しや。嗚呼、真是高興。
-
誰 かが投 げた上辺 の、不需要不知是誰
-
優 しい言葉 は要 らないし。扔出的徒有其表的溫柔話語。
-
今宵 もギター ぶら下 げ、今晚也掛上吉他、
-
歪 んだ揺 り篭 揺 らす。搖起歪曲的搖籃。
-
今日 も虚構 無限 彷徨 う。明日 など見 えない。今天也 虛構 無限 彷徨不定。 前途一片黯淡。
-
やり
場 の無 い憤 り、音 に変 えて。無處可去的憤慨、轉變為音色。
-
心 に刹那 の救 いを求 めど、對著心靈尋求刹那的救贖、
-
それすらもういいさ。
那種事已經足夠了。
-
死神 のギター を掻 き鳴 らせ。彈起死神的吉他吧。
-
ちょっと
待 って懺悔 なんて やってらんね。ザッ て去 って稍微等等懺悔之類的 完全不會去做啊。忽的跑開
-
ジャンピンベイベ !Jumping Baby!
-
だって
明後日 なんて待 ってたって やっぱ無 ぇ!って言 って因為啊就算等待著 後天果然還是不會有的!這麼說著
-
ワン ・ツー ・ロッキン !One·Two·Rcoking!
-
レイド バック だって?知 ったこっちゃねって言 ってやんぜ老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊
-
泣 いてろベイベ !哭泣吧Baby!
-
センス 無 ぇって言 ってたって やってやんぜ。半端 ROCK。就算被說了毫無品味 我也會去做的。廢物ROCK。
-
アン ・ドゥ ・ロッキン !Un·Do·Rocking!
-
ガッと やって、グッと なってカッと なって、カット 切 って嘎地去做了、變成了咕 又變成了咔、再刪掉它
-
アップ ダウン アップ ダウン …Updown Updown…
-
チャット 打 って、 そうロンリーベイベ 。聊著天、 對呀 Lonely Baby。
-
レイド バック だって?知 ったこっちゃねって言 ってやんぜ老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊
-
泣 いてろベイベ !哭泣吧Baby!
-
ブッ 叩 いたピックアップ 嘭地敲了一下拾音器
-
「
鬼 さんこちら」リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!「鬼請到這邊來」 在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
唸 れチョーキング 。鉄線 !低吼吧推弦。 鐵線!
-
リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
リフ で昇天 。 HIGH-GAIN!在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!
-
唸 れチョーキング 。 HIGH-GAIN!低吼吧推弦。 HIGH-GAIN!
-
唸 れチョーキング 。鉄線 !低吼吧推弦。 鐵線!