ウサギmmm

死神のギター - S!N

作詞:ぽてんしゃる0
作曲:ぽてんしゃる0
編曲:ぽてんしゃる0

中譯來源:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6570.html

歌詞
留言 0

死神しにがみギターぎたー

死神吉他

S!N


  • 虚構きょこう 無限むげん 彷徨さまよう、なみだかわけば。

    虛構 無限 彷徨不定、 淚水若已乾涸。

  • いきすらわすれて、死神しにがみギターぎたーらせ。

    那就連呼吸也忘掉吧、彈起死神的吉他。

  • ちょっとって懺悔ざんげなんて やってらんね。ザッざっって

    稍微等等懺悔之類的 完全不會去做啊。忽的跑開

  • ジャンピンベイベじゃんぴんべいべ!

    Jumping Baby!

  • だって明後日あさってなんてってたって やっぱぇ!ってって

    因為啊就算等待著 後天果然還是不會有的!這麼說著

  • ワンわんツーつーロッキンろっきん!

    One·Two·Rcoking!

  • レイドれいどバックばっくだって? ったこっちゃねってってやんぜ

    老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊

  • いてろベイベべいべ!

    哭泣吧Baby!

  • ブッぶったたいた ピックアップぴっくあっぷ

    嘭地敲了一下拾音器

  • おにさんこちら」 リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    「鬼請到這邊來」 在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • ほだおと一閃いっせん夜明よあまえ

    纏繞的音色一閃、那是夜明之前。

  • エッジえっじうなって、メランコリーめらんこりーチックちっく

    刃邊低吼著、真是憂鬱呢☆

  • れるあい錆色さびいろをした猫柳ねこやなぎ

    帶著藍錆色的水楊搖晃著。

  • ドーナツどーなつんで らす鉄線てっせん

    咬著甜甜圈 撥弄著鐵線。

  • つき見上みあげた髑髏しゃれこうべ

    骷髏仰望著浮世之月。

  • たましいさけぶ、ごと のたまえば、

    吾之靈魂正在叫喊、若宣告道如此戲言、

  • 嗚呼ああたのしや。

    嗚呼、真是愉快。

  • 虚構きょこう 無限むげん 彷徨さまよう。みちすらしめさず。

    虛構 無限 彷徨不定。 連道路都未被指明。

  • わりのい わだかまり、もとめ。

    隔閡無窮無盡、而尋找著去處。

  • こころ刹那せつなすくいをもとめど、

    對著心靈尋求刹那的救贖、

  • それすらもういいさ。

    那種事已經足夠了。

  • 死神しにがみギターぎたーらせ。

    彈起死神的吉他吧。

  • ちょっとって懺悔ざんげなんて やってらんね。ザッざっって

    稍微等等懺悔之類的 完全不會去做啊。忽的跑開

  • ジャンピンベイベじゃんぴんべいべ!

    Jumping Baby!

  • だって明後日あさってなんてってたって やっぱぇ!ってって

    因為啊就算等待著 後天果然還是不會有的!這麼說著

  • ワンわんツーつーロッキンろっきん!

    One·Two·Rcoking!

  • レイドれいどバックばっくだって? ったこっちゃねってってやんぜ

    老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊

  • いてろベイベべいべ!

    哭泣吧Baby!

  • ブッぶったたいた ピックアップぴっくあっぷ

    嘭地敲了一下拾音器

  • おにさんこちら」 リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    「鬼請到這邊來」 在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • 沙汰さたあきれた髑髏しゃれこうべ

    浮世之事令骷髏驚訝。

  • たましいきしむ、ごと のたまえば、

    吾之靈魂正在吱嘎作響、若宣告道如此癡言、

  • 嗚呼ああうれしや。

    嗚呼、真是高興。

  • だれかがげた上辺うわべの、

    不需要不知是誰

  • やさしい言葉ことばらないし。

    扔出的徒有其表的溫柔話語。

  • 今宵こよいギターぎたーぶらげ、

    今晚也掛上吉他、

  • ひずんだかごらす。

    搖起歪曲的搖籃。

  • 今日きょう虚構きょこう 無限むげん 彷徨さまよう。明日あすなどえない。

    今天也 虛構 無限 彷徨不定。 前途一片黯淡。

  • やりいきどおり、おとえて。

    無處可去的憤慨、轉變為音色。

  • こころ刹那せつなすくいをもとめど、

    對著心靈尋求刹那的救贖、

  • それすらもういいさ。

    那種事已經足夠了。

  • 死神しにがみギターぎたーらせ。

    彈起死神的吉他吧。

  • ちょっとって懺悔ざんげなんて やってらんね。ザッざっって

    稍微等等懺悔之類的 完全不會去做啊。忽的跑開

  • ジャンピンベイベじゃんぴんべいべ!

    Jumping Baby!

  • だって明後日あさってなんてってたって やっぱぇ!ってって

    因為啊就算等待著 後天果然還是不會有的!這麼說著

  • ワンわんツーつーロッキンろっきん!

    One·Two·Rcoking!

  • レイドれいどバックばっくだって? ったこっちゃねってってやんぜ

    老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊

  • いてろベイベべいべ!

    哭泣吧Baby!

  • センスせんすぇってってたって やってやんぜ。半端はんぱ ROCK。

    就算被說了毫無品味 我也會去做的。廢物ROCK。

  • アンあんドゥどぅロッキンろっきん!

    Un·Do·Rocking!

  • ガッとがっとやって、グッとぐっとなって カッとかっとなって、カットかっとって

    嘎地去做了、變成了咕 又變成了咔、再刪掉它

  • アップあっぷダウンだうん アップあっぷダウンだうん

    Updown Updown…

  • チャットちゃっとって、 そう ロンリーベイベろんりーべいべ

    聊著天、 對呀 Lonely Baby。

  • レイドれいどバックばっくだって? ったこっちゃねってってやんぜ

    老好人什麽的? 我會說完全不知道這回事啊

  • いてろベイベべいべ!

    哭泣吧Baby!

  • ブッぶったたいた ピックアップぴっくあっぷ

    嘭地敲了一下拾音器

  • おにさんこちら」 リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    「鬼請到這邊來」 在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • うなチョーキングちょーきんぐ鉄線てっせん!

    低吼吧推弦。 鐵線!

  • リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • リフりふ昇天しょうてん。 HIGH-GAIN!

    在反復音節中升天。 HIGH-GAIN!

  • うなチョーキングちょーきんぐ。 HIGH-GAIN!

    低吼吧推弦。 HIGH-GAIN!

  • うなチョーキングちょーきんぐ鉄線てっせん!

    低吼吧推弦。 鐵線!