オノマトペ feat.りりあ。
羽生まゐご
站長
オノマトペ feat.りりあ。 - 羽生まゐご
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5148051
譯者:月若涼
站長:有個單詞「おのれ(己)」,一般是指「自己」或是罵人時「你」的意思,譯者翻為「喂咿喂喂」,應該是叫對方「喂」的意思
オノマトペ feat.りりあ。
羽生 まゐご
-
そう
言 ったのは真夏 の午後 さ像這般的 盛夏午後
-
どうやったってしんどいわ
無論做些什麼 都心力交瘁啊
-
想像 してよ妄想 してよ想像一下啊 妄想一下啊
-
横暴 だってわかるでしょ如此殘暴蠻橫 你明白的吧
-
愛 して愛 してオノマトペ 愛著啊 愛著啊 狀聲詞
-
許 して許 してオノマトペ 原諒我吧 原諒我吧 狀聲詞
-
どうしてそんなに
優 しいの為什麼是那麼的溫柔呢
-
優柔 不断 好 きじゃないわ但是優柔寡斷可不喜歡啊
-
もう
懲 り懲 りだ乙女 の涙 已經忍到極限了 少女的眼淚
-
もういいやって
言 わせるな已經夠了 別再說了
-
往々 にして表層 的 な往往一切都是 淺薄膚淺的
-
凡庸 だってわかるでしょ如此平凡無華 你明白的吧
-
愛 して愛 してオノマトペ 愛著啊 愛著啊 狀聲詞
-
返 して返 してオノマトペ 回應我吧 回應我吧 狀聲詞
-
あんなにたくさんあげたのに
明明為了你盡心盡力
-
私 をこんなにしたのに卻是這樣對我的嗎
-
おのれおのれ へらへらしちゃって
喂咿喂喂 說的這麼輕輕鬆鬆
-
止 まらないわドキドキ しちゃって停不下來啊 心臟怦通怦通地跳
-
やかましいわ
ケタケタ しないで實在是很吵啊 別咯咯笑個不停
-
いじらしいわ ぽろぽろ
笑 っていた真是令人同情啊 惺惺作態地笑著
-
もうここまでだ
仏 の涙 已經到此為止了嗎 佛祖的眼淚
-
どうやったって
手遅 れさ無論做些什麼 都已經太遲了
-
想像 してよ妄想 してよ想像一下啊 妄想一下啊
-
感動 なんていらないわ感動之類的情感 是不需要的
-
愛 して愛 してオノマトペ 愛著啊 愛著啊 狀聲詞
-
信 じて信 じてオノマトペ 相信我吧 相信我吧 狀聲詞
-
どうしてこんなに
愛 しいの為什麼是這般惹人憐愛呢
-
私 がそんなに悪 いの?我有這麼差勁嗎?
-
おのれおのれ
ヒヤヒヤ しちゃって喂咿喂喂 一直緊張兮兮地
-
許 さないわキラキラ しちゃって不能原諒啊 這麼閃亮亮光彩奪人
-
くだらないわ
グルグル 回 って覺得好無趣啊 咕嚕咕嚕地迴轉著
-
戻 れないわフワフワ 歌 っていた已經回不去了啊 輕飄飄地唱著歌
-
おのれおのれ
喂咿喂喂
-
おのれおのれ
シクシク しちゃって喂咿喂喂 嗚嗚咽咽地啜泣著
-
つまらないわ
スカスカ な脳 で真是無聊啊 腦袋瓜裡空蕩蕩的
-
埋 まらないわゴシゴシ 削 って別被埋沒了啊 咯哧咯哧地刨挖著
-
また
会 いましょうキラキラ になって下次再會啦 變得閃亮亮光彩奪人
-
なってなって
變得如此 變得如此
-
なって
待 ってね變得如此 等等我啊