站長
2,869

オノマトペ feat.りりあ。 - 羽生まゐご

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5148051
譯者:月若涼

站長:有個單詞「おのれ(己)」,一般是指「自己」或是罵人時「你」的意思,譯者翻為「喂咿喂喂」,應該是叫對方「喂」的意思

歌詞
留言 0

オノマトペおのまとぺ feat.りりあ。

羽生はにゅうまゐご


  • そうったのは真夏まなつ午後ごご

    像這般的 盛夏午後

  • どうやったってしんどいわ

    無論做些什麼 都心力交瘁啊

  • 想像そうぞうしてよ妄想もうそうしてよ

    想像一下啊 妄想一下啊

  • 横暴おうぼうだってわかるでしょ

    如此殘暴蠻橫 你明白的吧

  • あいしてあいしてオノマトペおのまとぺ

    愛著啊 愛著啊 狀聲詞

  • ゆるしてゆるしてオノマトペおのまとぺ

    原諒我吧 原諒我吧 狀聲詞

  • どうしてそんなにやさしいの

    為什麼是那麼的溫柔呢

  • 優柔ゆうじゅう不断ふだんきじゃないわ

    但是優柔寡斷可不喜歡啊

  • もうりだ乙女おとめなみだ

    已經忍到極限了 少女的眼淚

  • もういいやってわせるな

    已經夠了 別再說了

  • 往々おうおうにして表層ひょうそうてき

    往往一切都是 淺薄膚淺的

  • 凡庸ぼんようだってわかるでしょ

    如此平凡無華 你明白的吧

  • あいしてあいしてオノマトペおのまとぺ

    愛著啊 愛著啊 狀聲詞

  • かえしてかえしてオノマトペおのまとぺ

    回應我吧 回應我吧 狀聲詞

  • あんなにたくさんあげたのに

    明明為了你盡心盡力

  • わたしをこんなにしたのに

    卻是這樣對我的嗎

  • おのれおのれ へらへらしちゃって

    喂咿喂喂 說的這麼輕輕鬆鬆

  • まらないわ ドキドキどきどきしちゃって

    停不下來啊 心臟怦通怦通地跳

  • やかましいわ ケタケタけたけたしないで

    實在是很吵啊 別咯咯笑個不停

  • いじらしいわ ぽろぽろわらっていた

    真是令人同情啊 惺惺作態地笑著

  • もうここまでだほとけなみだ

    已經到此為止了嗎 佛祖的眼淚

  • どうやったって手遅ておくれさ

    無論做些什麼 都已經太遲了

  • 想像そうぞうしてよ妄想もうそうしてよ

    想像一下啊 妄想一下啊

  • 感動かんどうなんていらないわ

    感動之類的情感 是不需要的

  • あいしてあいしてオノマトペおのまとぺ

    愛著啊 愛著啊 狀聲詞

  • しんじてしんじてオノマトペおのまとぺ

    相信我吧 相信我吧 狀聲詞

  • どうしてこんなにいとしいの

    為什麼是這般惹人憐愛呢

  • わたしがそんなにわるいの?

    我有這麼差勁嗎?

  • おのれおのれ ヒヤヒヤひやひやしちゃって

    喂咿喂喂 一直緊張兮兮地

  • ゆるさないわ キラキラきらきらしちゃって

    不能原諒啊 這麼閃亮亮光彩奪人

  • くだらないわ グルグルぐるぐるまわって

    覺得好無趣啊 咕嚕咕嚕地迴轉著

  • もどれないわ フワフワふわふわうたっていた

    已經回不去了啊 輕飄飄地唱著歌

  • おのれおのれ

    喂咿喂喂

  • おのれおのれ シクシクしくしくしちゃって

    喂咿喂喂 嗚嗚咽咽地啜泣著

  • つまらないわ スカスカすかすかのう

    真是無聊啊 腦袋瓜裡空蕩蕩的

  • まらないわ ゴシゴシごしごしけずって

    別被埋沒了啊 咯哧咯哧地刨挖著

  • またいましょう キラキラきらきらになって

    下次再會啦 變得閃亮亮光彩奪人

  • なってなって

    變得如此 變得如此

  • なってってね

    變得如此 等等我啊