站長
1,812

片恋 - まふまふ

NTTドコモ「ドコモのロング学割」 タイアップソング

中文翻譯轉自:
(男版)https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5085378
(女版)https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5085386
譯者:クロラ

歌詞
留言 0

片恋かたこい

單戀

まふまふ


  • 式のあとの教室に 吹き込む春の風

    入學禮後的教室裡 迎來了陣陣春風

  • 友達の輪の中で 泣いてる君を遠くで見てた

    遠遠地看着 在朋友間哭著的你

  • いつでも言える気がして 最後まで言い出せなかった

    一直以來感覺說得出的那句 直到最後依然也沒說出口

  • こんな意気地のないやつ 好きなわけないよな

    如此沒出息的傢伙 你也不會喜歡上的吧

  • 伝えられずに 胸の奥にしまった

    傳達不到的說話 殘留在心底裡

  • 叶うことのない想いは どれだけ時が過ぎて

    實現不了的這份感情 任時間怎樣流逝

  • 大人になっても 変わらないから

    就算長大成人也好 大概也不會改變的

  • 思い出なんて呼べない ありふれたあの毎日はもう戻らない

    不要稱它為回憶甚麼的 已經無法回到那些平凡的日子

  • ずっと君が好きで 好きだった たぶん気づいてないだろうけれど

    一直都喜歡你 喜歡你 不過大概你也不會注意到的吧

  • 教室の窓から 吹き込む桜の花が

    從教室的窗戶外 吹入的櫻花瓣

  • 出会った時のように ひとひら肩に落ちた

    彷如相遇時般 飄到了我的肩膀上

  • 友達になるのに 時間は要らなかったのに

    明明已經是朋友 明明不需一點時間

  • 恋人になるまでは すこし足りなくて

    但在成為戀人之前 還差一點點

  • 伝えられないまま 奥にしまった

    一直傳達不到的說話 殘留在心底裡

  • 叶うことのない想いは いつの日か

    實現不了的這份感情 就算有朝一日

  • 大人になっても 変わらないから

    長大成人也好 大概也不會改變的

  • 友達のままでいることは 正解じゃないと分かってた

    一直停留在朋友這個階段 我知道這並不足夠

  • ずっと君が そう好きだった 気づいてもないだろうけれど

    一直以來都 喜歡着你 不過大概你也不會注意到的吧

  • 傷つかないために (心はずっと)

    為了避免受傷 (內心一直)

  • 気づかないふりした (叫んでいた)

    假裝察覺不到的 (在叫喊著)

  • この声は この声は どこにも行けないまま

    這把聲音 這把聲音 已經無處安放

  • 繋がっている ずっと いつまでも

    從以前起 一直以來 已經連繫在一起

  • 始まってもいない恋は

    這個未曾開始的戀愛

  • 時をいま止めたから 終わることもないでしょう

    時間現在停止了 所以不會結束吧

  • 伝えられずに (伝えられないまま)

    傳達不到的話語 (始終無法傳達的話語)

  • 胸の奥にしまった (奥にしまった)

    留在心裡 (留在心裡)

  • 叶うことのない想いは (叶うことのない想いは)

    實現不了的這份感情 (實現不了的這份感情)

  • どれだけ時が過ぎて (いつの日か)

    任時間怎樣流逝 (就算有朝一日)

  • 大人になっても 変わらないから

    就算長大成人也好 大概也不會改變的

  • いつかもしもふたり出会う (いつかもしもまた出会う)

    如果有一天我們再次相遇 (如果有一天再次相遇 )

  • その時は 素直に言えるといいな

    那時 能夠坦率地說出就好了

  • ずっと君が好きで 好きだった (ずっと君が そう好きだった)

    一直都喜歡你 喜歡你 (一直如此地喜歡你)

  • 見上げた果てしない青い空に (見上げたこの青い空に)

    仰望著無垠的藍天 (抬頭仰望這片藍天)

  • ありがと さよなら

    謝謝你 再見