

片恋
まふまふ

站長
片恋 - まふまふ
NTTドコモ「ドコモのロング学割」 タイアップソング
中文翻譯轉自:
(男版)https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5085378
(女版)https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5085386
譯者:クロラ
片恋
單戀
まふまふ
-
式のあとの教室に 吹き込む春の風
入學禮後的教室裡 迎來了陣陣春風
-
友達の輪の中で 泣いてる君を遠くで見てた
遠遠地看着 在朋友間哭著的你
-
いつでも言える気がして 最後まで言い出せなかった
一直以來感覺說得出的那句 直到最後依然也沒說出口
-
こんな意気地のないやつ 好きなわけないよな
如此沒出息的傢伙 你也不會喜歡上的吧
-
伝えられずに 胸の奥にしまった
傳達不到的說話 殘留在心底裡
-
叶うことのない想いは どれだけ時が過ぎて
實現不了的這份感情 任時間怎樣流逝
-
大人になっても 変わらないから
就算長大成人也好 大概也不會改變的
-
思い出なんて呼べない ありふれたあの毎日はもう戻らない
不要稱它為回憶甚麼的 已經無法回到那些平凡的日子
-
ずっと君が好きで 好きだった たぶん気づいてないだろうけれど
一直都喜歡你 喜歡你 不過大概你也不會注意到的吧
-
教室の窓から 吹き込む桜の花が
從教室的窗戶外 吹入的櫻花瓣
-
出会った時のように ひとひら肩に落ちた
彷如相遇時般 飄到了我的肩膀上
-
友達になるのに 時間は要らなかったのに
明明已經是朋友 明明不需一點時間
-
恋人になるまでは すこし足りなくて
但在成為戀人之前 還差一點點
-
伝えられないまま 奥にしまった
一直傳達不到的說話 殘留在心底裡
-
叶うことのない想いは いつの日か
實現不了的這份感情 就算有朝一日
-
大人になっても 変わらないから
長大成人也好 大概也不會改變的
-
友達のままでいることは 正解じゃないと分かってた
一直停留在朋友這個階段 我知道這並不足夠
-
ずっと君が そう好きだった 気づいてもないだろうけれど
一直以來都 喜歡着你 不過大概你也不會注意到的吧
-
傷つかないために (心はずっと)
為了避免受傷 (內心一直)
-
気づかないふりした (叫んでいた)
假裝察覺不到的 (在叫喊著)
-
この声は この声は どこにも行けないまま
這把聲音 這把聲音 已經無處安放
-
繋がっている ずっと いつまでも
從以前起 一直以來 已經連繫在一起
-
始まってもいない恋は
這個未曾開始的戀愛
-
時をいま止めたから 終わることもないでしょう
時間現在停止了 所以不會結束吧
-
伝えられずに (伝えられないまま)
傳達不到的話語 (始終無法傳達的話語)
-
胸の奥にしまった (奥にしまった)
留在心裡 (留在心裡)
-
叶うことのない想いは (叶うことのない想いは)
實現不了的這份感情 (實現不了的這份感情)
-
どれだけ時が過ぎて (いつの日か)
任時間怎樣流逝 (就算有朝一日)
-
大人になっても 変わらないから
就算長大成人也好 大概也不會改變的
-
いつかもしもふたり出会う (いつかもしもまた出会う)
如果有一天我們再次相遇 (如果有一天再次相遇 )
-
その時は 素直に言えるといいな
那時 能夠坦率地說出就好了
-
ずっと君が好きで 好きだった (ずっと君が そう好きだった)
一直都喜歡你 喜歡你 (一直如此地喜歡你)
-
見上げた果てしない青い空に (見上げたこの青い空に)
仰望著無垠的藍天 (抬頭仰望這片藍天)
-
ありがと さよなら
謝謝你 再見