站長
1,442

走れウマ娘 - スペシャルウィーク(和氣あず未)、サイレンススズカ(高野麻里佳)、トウカイテイオー(Machico)、ゴールドシップ(上田瞳)、タマモクロス(大空直美)、ウイニングチケット(渡部優衣)、駿川たづな(藤井ゆきよ)、実況の赤坂さん(明坂聡美)

手機遊戲《賽馬娘Pretty Derby》(日語:ウマ娘 プリティーダービー)翻唱曲

歌詞
留言 0

はしウマうまむすめ

スペシャルすぺしゃるウィークうぃーく(和氣わきあず)、サイレンススズカさいれんすすずか(高野麻里佳こうのまりか)、トウカイテイオーとうかいていおー(Machico)、ゴールドシップごーるどしっぷ(上田うえだひとみ)、タマモたまもクロスくろす(大空おおぞら直美なおみ)、ウイニングういにんぐチケットちけっと(渡部優衣わたなべゆい)、駿川するがたづな(藤井ふじいゆきよ)、実況じっきょう赤坂あかさかさん(明坂聡美あけさかさとみ)


  • 「さあ、最終コーナーを廻っての直線、

    「那麼,繞最後一個彎道的直線,

  • 各ウマ娘がいっせいに駆け抜けます!

    各馬娘一起飛奔了出來!

  • 誰が勝利を勝ち取るのかまったくわかりません!

    完全不知道誰能贏得勝利!

  • おっと、後方から猛烈な勢いで走りこんでくるウマ娘がいるぞ!

    啊,有從後方以猛烈的氣勢衝出來的馬娘哦!

  • スペシャルウィーク、スペシャルウィークだ!

    特別週,是特別週!

  • 先頭は変わらずサイレンススズカ!

    領先的依然是無聲鈴鹿!

  • さらにタマモクロスもあがってくるっ!

    並且玉藻十字排名也上升了!

  • さあ、ウインタードリームトロフィー、栄光の座はただ一つ!」

    那麼,維也納之夢的獎盃,光榮的寶座只有一個!」

  • これから始まる大レース (はっほっ)

    接下來開始的大賽 (ha ho)

  • 色とりどりの勝負服 (はっはっ)

    五顏六色的比賽服裝 (ha ho)

  • 期待のスタンドは大歓声 (あーどしたー)

    看台發出期待的大歡呼聲 (啊 怎麼了)

  • 今日はダービーめでたいな (それいけーっ!!)

    今天是賽馬的好日子 (去吧!!)

  • 走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 本命穴ウマかきわけて (ふーわっ ふーわっ)

    超越本命馬還有黑馬 (呼哇 呼哇)

  • 走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 追いつけ追い越せ引っこぬけ (よっしゃー!!)

    追上去然後超越過去 (太棒了!!)

  • スタートダッシュで出遅れる (あーどしたー?)

    起跑時衝刺太慢了 (啊 怎麼了?)

  • どこまでいってもはなされる (あーどしたー?)

    無論跑到哪裡都要離開 (啊 怎麼了?)

  • ここであのコが負けたなら (はっほっ)

    如果那孩子在這裡輸了的話 (ha ho)

  • ライブで応援できないぞ! (それいけーっ!!)

    不能在演唱會上應援哦! (去吧!!)

  • 走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 本命穴ウマかきわけて (ふーわっ ふーわっ)

    超越本命馬還有黑馬 (呼哇 呼哇)

  • 走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 追いつけ追いこせ引っこぬけ (よっしゃー!!)

    追上去然後超越過去 (太棒了!!)

  • 「えーこのたび、トゥインクルシリーズを、

    「嗯,這次 關於如何將

  • どう盛り上げるかという問題につきまして、

    Twinkle Series的炒熱問題,

  • 慎重に検討を重ねてまいりました結果、

    經過慎重反覆討論的結果,

  • 本日のランチメニュー、

    今天的午餐菜單,

  • メインはにんじんハンバーグとやきそば、

    主菜是胡蘿蔔漢堡和炒麵,

  • 副菜は角砂糖、

    副菜是方糖,

  • バナナとリンゴはデザートに入るという結論に達したのであります。

    得出了把香蕉和蘋果加入甜品的結論。

  • トレーナーの皆様におかれましては、

    對於各位教練

  • 何卒ご理解の程をお願いいたしますとともに、

    請務必理解 同時

  • 私の好物は、ラーメンと餃子です。

    我喜歡的是拉麵和餃子。

  • 差し入れに関しては24時間年中無休で受け付けておりますが、

    關於慰問品是24小時全年無休受理

  • にんじんも好物だということも重ね重ね、申し上げる次第であります」

    胡蘿蔔也是我喜歡的東西 這一點要反覆說明,特此奉告

  • 「さあ、夢の舞台ウインタードリームトロフィー!

    「那麼,夢之舞台 冬季夢獎盃!

  • 各ウマ娘ゲートインから、いっせいにスタート!

    各馬娘開始進入閘門,準備起跑

  • サイレンススズカが後続の17人を引き連れ第1コーナーへ!

    無聲鈴鹿領先17個人朝著第一個彎道!

  • 4バ身ほど離してマルゼンスキー、ダイワスカーレットが続く!

    離丸善斯基有4個馬身,緊接著是大和赤驥!

  • 第2、第3コーナーを廻って第4コーナーにかかったとこらで、

    轉過了第2、第3個彎道,來到了第4個彎道

  • 先頭は依然サイレンススズカ!

    領先的依然是無聲鈴鹿!

  • おっと、後方から猛烈な勢いで走りこんでくるウマ娘がいるぞ!

    啊,有從後方以猛烈的氣勢衝出來的馬娘哦!

  • スペシャルウィーク、スペシャルウィークだ!

    特別週,是特別週!

  • さらにタマモクロスもあがってくるっ!

    並且玉藻十字排名也上升了!

  • 夢のレースの終演はもうすぐだ~~!」

    夢之比賽的終演馬上就要到了~~!」

  • 走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 本命穴ウマかきわけて (ふーわっ ふーわっ)

    超越本命馬還有黑馬 (呼哇 呼哇)

  • 走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 追いつけ追いこせ引っこぬけ (よっしゃー!!)

    追上去然後超越過去 (太棒了!!)

  • ところが奇跡か神がかり (はっほっ)

    剛說到就發生了奇蹟或是神蹟 (ha ho)

  • 先頭集団ごぼう抜き (うっひゃーっ)

    從領先集團中脫穎而出 (嗚哇)

  • いつしかトップに躍り出て (よっしゃーっ!)

    在不知不覺中躍居首位 (太棒了!)

  • 勝利のライブで盛り上がる! (いくぞーっ!)

    在勝利的演唱會上炒熱氣氛! (要開始了!)

  • 走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 本命穴ウマかきわけて (ふーわっ ふーわっ)

    超越本命馬還有黑馬 (呼哇 呼哇)

  • 走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 追いつけ追いこせ引っこぬけ (いっけーっ!!)

    追上去然後超越過去 (衝啊!!)

  • 走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 本命穴ウマかきわけて (ふーわっ ふーわっ)

    超越本命馬還有黑馬 (呼哇 呼哇)

  • 走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 追いつけ追いこせ引っこぬけ (まくれーっ!!)

    追上去然後超越過去 (衝啊!!)

  • 走れ走れ走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 本命穴ウマかきわけて (ふーわっ ふーわっ)

    超越本命馬還有黑馬 (呼哇 呼哇)

  • 走れ走れ走れ走れ走れウマ娘 (ふっふーっ)

    奔跑吧 馬娘 (呼呼)

  • 追いつけ追いこせ引っこぬけ (よっしゃー!!)

    追上去然後超越過去 (太棒了!!)