站長
1,274

なぜ 恋をして来なかったんだろう? - 櫻坂46

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1804846821

歌詞
留言 0

なぜ こいをしてなかったんだろう?

為什麼我沒有墜入愛河?

櫻坂さくらざか46


  • ちょっとくらい浮かれちゃったって

    開心得有點要飄起來了

  • 気づけばスキップしていたって

    走著走著不知不覺變小跳步了

  • 思い出し笑いとかしちゃっても、、、

    回想時笑出來了也、、、

  • だって 初めて彼氏ができちゃって

    畢竟 第一次交到男朋友了

  • なんだか フワフワしてきちゃって

    好像有點變得輕飄飄的了

  • 心ここになくなっちゃうでしょう

    心都不在這裡了吧

  • 何言われたって 全然気にならない

    不管被說了什麼 絲毫都不在意

  • 微笑み返してあげる

    只回敬一個微笑

  • 幸せは敵作らない

    幸福的人不會樹敵

  • なぜ 恋をして来なかった?

    為什麼 之前沒有談戀愛呢?

  • 今までずっと バカにしてた

    一直都覺得好蠢的

  • だってどいつもこいつも I LOVE YOU!って

    畢竟 這傢伙那傢伙都說著什麼 I LOVE YOU

  • まるで 盛りのついた猫だ

    簡直就像發情的貓嘛

  • でも恋をしてみてわかったんだ

    但是談了戀愛就明白了

  • 人は何のために生きるのか?

    人是為了什麼活著的?

  • 巡り会って 愛し合って 無になって

    邂逅 相愛 心無旁騖

  • 自分じゃない ホントの自分 見つけたい

    想找到不屬於自己的真正自我

  • 人前でイチャイチャとか

    在別人面前秀恩愛什麼的

  • スマホの写真見せるとか

    非要給人看手機裡的照片什麼的

  • 恋バナばかり語っちゃうとか、、、

    沒完沒了說著戀愛話題什麼的、、、

  • そんなバカップルを呪ってたのに

    明明一直都在詛咒這種笨蛋情侶

  • 楽しいなって思えてきて

    竟然開始覺得開心了

  • お揃いの指輪(リング)したりして、、、

    甚至戴上了一對情侶戒指、、、

  • もうすぐクリスマス バレンタインデーもあるし

    就快聖誕節了 還有情人節呢

  • 誕生日はどういうプラン?

    生日又是什麼計劃?

  • 幸せは自慢したいもの

    幸福是想要炫耀的事情

  • そう 恋をして来なかった分 近頃 私 盛り上がり中

    沒錯 一直沒有談戀愛 但最近的我情緒高漲中

  • だってこんな楽しい ラブストーリー

    畢竟這麼愉快的戀愛故事

  • ドラマとか 見てる場合じゃない

    不是看電視劇的時候了

  • もっと 早く気づけばよかったわ

    早點注意到就好了啊

  • 恋は主人公になるべきよ

    戀情裡自己肯定是主人公

  • ドキドキして ハラハラして キュンとして、、、

    期待 躁動 怦然心動、、、

  • 迷っている人たちよ

    還在迷茫的人啊

  • すぐに告白しちゃいなさい

    快去告白吧

  • そばで見ている観客より

    比起在旁邊做一個觀眾

  • 見つめ合って 抱き合って キスをしましょう

    相互凝視 相互擁抱 相互接吻吧

  • 幸せは 参加すること

    幸福即是參與其中

  • なぜ 恋をして来なかった?

    為什麼 之前沒有談戀愛呢?

  • 今までずっと バカにしてた

    一直都覺得好蠢的

  • だってどいつもこいつも I LOVE YOU!って

    畢竟 這傢伙那傢伙都說著什麼 I LOVE YOU

  • まるで 盛りのついた猫だ

    簡直就像發情的貓嘛

  • でも恋をしてみてわかったんだ

    但是談了戀愛就明白了

  • 人は何のために生きるのか?

    人是為了什麼活著的?

  • 巡り会って 愛し合って 無になって

    邂逅 相愛 心無旁騖

  • 自分じゃない ホントの自分 見つけたい

    想找到不屬於自己的真正自我