

SOUVENIR
BUMP OF CHICKEN

站長
SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN
電視動畫《SPY×FAMILY間諜家家酒》(日語:SPY×FAMILY)第二期片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5568369
譯者:kurumi
SOUVENIR
BUMP OF CHICKEN
-
恐らく気付いてしまったみたい
看來大概是察覺到了
-
あくびの色した毎日を
能將索然無味的每一天
-
丸ごと映画の様に変える
整個變成像是電影一般
-
種と仕掛けに出会えた事
遇見了如此手法和機關的事
-
仲良くなれない空の下
在無法親近的天空下
-
心はしまって鍵かけて
關起並鎖上心扉
-
そんな風にどうにか生きてきた
像那樣想盡辦法活過來的
-
メロディが重なった
旋律 逐漸重合
-
小さくたっていい 街のどんな灯よりも
即便微小也無所謂 想要比街上任何燈光
-
ちゃんと見つけられる 目印が欲しかった
都還清楚可見的目標
-
この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて
將這雙眼挑選的景色 逐一繫上緞帶
-
お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道
回家路上 要走得像在收集伴手禮喔
-
季節が挨拶くれたよ 涙もちょっと拾ったよ
季節來打過招呼了喔 也撿了一點點眼淚喔
-
どこから話そう あなたに貰った この帰り道
走在你給的這條回家路上 想著要從哪裡說起
-
歩いて歩いて 時々なんか急いで あなたに向かう道を
走著走著 有時感覺很急地 走在朝你而去的路上
-
走って走って いやいややっぱ歩いて あなたに向かう道を
跑著跑著 不對不對還是用走的 走在朝你而去的路上
-
こうなるべくしてなったみたい
演變成這樣的結果似乎是必然的
-
通り過ぎるばっかの毎日に
因此在一味逝去的每一天中
-
そこにいた証拠を探した
尋找著曾經存在的證據
-
メロディが繋がった
你我的旋律聯繫了起來
-
そうしてくれたように 手を振って知らせるよ
就像是你對我做的一般 我揮揮手後告知了你一聲
-
迷わないでいいと 言ってくれたように
就像是你對我說「不需要感到迷惘」一般
-
どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの
究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢
-
あなたの昨日も明日も知らないまま 帰り道
就算走在歸途上 我依然不明白你的過去與未來
-
土砂降り 一体何回くぐって 笑ってくれたの
究竟走過了幾次滂沱大雨 你才對我微笑呢
-
月より遠い世界から辿ってきた 帰り道
從比月亮還遙遠的世界一路追尋 才能在歸途上
-
歩いて歩いて いつの間にか急いで あなたに向かう道を
走著走著 不知不覺間開始趕起路來 走在朝向你的路上
-
走って走って 恥ずかしくなって歩いて あなたに向かう道を
跑著跑著 感到難為情又開始用走的 走在朝向你的路上
-
この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて
將這雙眼挑選的景色 逐一繫上緞帶
-
お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道
回家路上 要走得像在收集伴手禮喔
-
季節が挨拶くれたよ 涙もまた拾っちゃったよ
季節來打過招呼了喔 也撿了一點點眼淚喔
-
どこから話そう あなたに貰った この帰り道
走在你給的這條回家路上 想著要從哪裡說起
-
どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの
究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢
-
あなたの昨日と明日が空を飾る 帰り道
你的過去與未來裝飾著這片天空 兩人走在歸途上
-
この目が選んだ景色に とびきりのリボンかけて
為這雙眼睛所選擇的景色 繫上最美麗的緞帶
-
宇宙の果てからだろうと辿っていく 帰り道
就算是從宇宙盡頭開始 我也會一路追尋著歸途
-
歩いて歩いて 転んで平気なふりして あなたに向かう道を
走著走著 就算跌倒也若無其事站起身來 走在朝向你的路上
-
走って走って 胸いっぱいで歩いて あなたに向かう道を
跑著跑著 心中感到滿滿溫暖邊向前走著 走在朝向你的路上