SOUVENIR
BUMP OF CHICKEN
站長
SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN
電視動畫《SPY×FAMILY間諜家家酒》(日語:SPY×FAMILY)第二期片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5568369
譯者:kurumi
SOUVENIR
BUMP OF CHICKEN
-
恐 らく気付 いてしまったみたい看來大概是察覺到了
-
あくびの
色 した毎日 を能將索然無味的每一天
-
丸 ごと映画 の様 に変 える整個變成像是電影一般
-
種 と仕掛 けに出会 えた事 遇見了如此手法和機關的事
-
仲良 くなれない空 の下 在無法親近的天空下
-
心 はしまって鍵 かけて關起並鎖上心扉
-
そんな
風 にどうにか生 きてきた像那樣想盡辦法活過來的
-
メロディ が重 なった旋律 逐漸重合
-
小 さくたっていい街 のどんな灯 よりも即便微小也無所謂 想要比街上任何燈光
-
ちゃんと
見 つけられる目印 が欲 しかった都還清楚可見的目標
-
この
目 が選 んだ景色 に ひとつずつリボン かけて將這雙眼挑選的景色 逐一繫上緞帶
-
お
土産 みたいに集 めながら続 くよ帰 り道 回家路上 要走得像在收集伴手禮喔
-
季節 が挨拶 くれたよ涙 もちょっと拾 ったよ季節來打過招呼了喔 也撿了一點點眼淚喔
-
どこから
話 そう あなたに貰 った この帰 り道 走在你給的這條回家路上 想著要從哪裡說起
-
歩 いて歩 いて時々 なんか急 いで あなたに向 かう道 を走著走著 有時感覺很急地 走在朝你而去的路上
-
走 って走 って いやいややっぱ歩 いて あなたに向 かう道 を跑著跑著 不對不對還是用走的 走在朝你而去的路上
-
こうなるべくしてなったみたい
演變成這樣的結果似乎是必然的
-
通 り過 ぎるばっかの毎日 に因此在一味逝去的每一天中
-
そこにいた
証拠 を探 した尋找著曾經存在的證據
-
メロディ が繋 がった你我的旋律聯繫了起來
-
そうしてくれたように
手 を振 って知 らせるよ就像是你對我做的一般 我揮揮手後告知了你一聲
-
迷 わないでいいと言 ってくれたように就像是你對我說「不需要感到迷惘」一般
-
どこからどんな
旅 をして見 つけ合 う事 が出来 たの究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢
-
あなたの
昨日 も明日 も知 らないまま帰 り道 就算走在歸途上 我依然不明白你的過去與未來
-
土砂降 り一体 何回 くぐって笑 ってくれたの究竟走過了幾次滂沱大雨 你才對我微笑呢
-
月 より遠 い世界 から辿 ってきた帰 り道 從比月亮還遙遠的世界一路追尋 才能在歸途上
-
歩 いて歩 いて いつの間 にか急 いで あなたに向 かう道 を走著走著 不知不覺間開始趕起路來 走在朝向你的路上
-
走 って走 って恥 ずかしくなって歩 いて あなたに向 かう道 を跑著跑著 感到難為情又開始用走的 走在朝向你的路上
-
この
目 が選 んだ景色 に ひとつずつリボン かけて將這雙眼挑選的景色 逐一繫上緞帶
-
お
土産 みたいに集 めながら続 くよ帰 り道 回家路上 要走得像在收集伴手禮喔
-
季節 が挨拶 くれたよ涙 もまた拾 っちゃったよ季節來打過招呼了喔 也撿了一點點眼淚喔
-
どこから
話 そう あなたに貰 った この帰 り道 走在你給的這條回家路上 想著要從哪裡說起
-
どこからどんな
旅 をして見 つけ合 う事 が出来 たの究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢
-
あなたの
昨日 と明日 が空 を飾 る帰 り道 你的過去與未來裝飾著這片天空 兩人走在歸途上
-
この
目 が選 んだ景色 に とびきりのリボン かけて為這雙眼睛所選擇的景色 繫上最美麗的緞帶
-
宇宙 の果 てからだろうと辿 っていく帰 り道 就算是從宇宙盡頭開始 我也會一路追尋著歸途
-
歩 いて歩 いて転 んで平気 なふりして あなたに向 かう道 を走著走著 就算跌倒也若無其事站起身來 走在朝向你的路上
-
走 って走 って胸 いっぱいで歩 いて あなたに向 かう道 を跑著跑著 心中感到滿滿溫暖邊向前走著 走在朝向你的路上