站長
1,724

なにが悪い - 結束バンド

電視動畫《孤獨搖滾!》(日語:ぼっち・ざ・ろっく!)片尾曲ED3
片尾有點可愛,放一下
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋

歌詞
留言 0

なにがわる

結束けっそくバンドばんど

團結Band


  • まなくてなにがわる青春せいしゅんでなにがわる

    腦中旋律響不停哪裡錯了 享受青春哪裡錯了

  • ねぇどうしてまらない めらんないリズムりずむ

    為什麼響不停又止不住

  • 身体からだなか ひびいている

    節奏在全身上下迴盪著

  • イヤいやフォンふぉんからながれるメロディめろでぃだけが

    只有耳機傳來的旋律

  • ぼくぼくでいさせてくれた

    讓我得以做我自己

  • 赤色あかいろまるそら

    染成紅色的天空

  • ぼくこころ何色なにいろなんだろう

    我的心又是什麼顏色

  • おしえて

    請告訴我

  • ぼく何処どこかえばいい?

    我應該何去何從?

  • ずっとさがしていた

    一直尋找的

  • 大切たいせつなにかを (ほら!)

    珍貴的某些事物 (來吧!)

  • いつかくしてしまうものばかりなら

    要是有朝一日都將消逝

  • つよきざんでおこう (いま!)

    那就銘刻在心中吧 (現在!)

  • みじめなよるバカばかわらいも

    不管是慘淡的夜晚還是傻笑聲

  • あのね、そのあとえなかった

    說了「那個…」卻沒能說完話的那天

  • (あいむ あらいぶ なう いぇ すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)

    (I'm alive now yay, Springtime of life)

  • まなくてなにがわる青春せいしゅんでなにがわる

    腦中旋律響不停哪裡錯了 享受青春哪裡錯了

  • ねぇどうしてれてみたい れらんない未来みらい

    為什麼想要觸摸 無法觸及的未來

  • 今日きょうぼくまよわせてる

    今天也讓我迷失

  • みなんなはらないあのバンドばんどきょく

    大家都不知道的那個樂團的曲子

  • きみにだけかせたいんだ

    我只想讓你聽

  • なにもがかなしいほど綺麗きれい

    什麼都是悲傷般的美麗

  • なんかねさびしくなったよ

    總覺得好寂寞啊

  • つくえうえにはぼくらのこた

    桌子上沒有我們的答案

  • ずっとかくしていた

    一直隱藏著

  • 大切たいせつ言葉ことばを (いま! ほら!)

    重要的話語 (現在! 來吧!)

  • つたえなきゃなんだ

    必須說出來

  • たとえばひとちがゆめえがくこと

    比如描繪與人不同的夢想的這件事

  • きみ喧嘩けんかしたこと

    和你吵架的這件事

  • すべては最高さいこうプレゼントぷれぜんと

    全部都是最好的禮物

  • 大人おとなになったぼくへのプレゼントぷれぜんと

    送給長大了的我的禮物

  • ねぇそうしんじてんだ なにがわる

    我是這麼相信 哪裡錯了

  • おしえて

    請告訴我

  • ぼく何処どこかえばいい?

    我應該何去何從?

  • こころ透明とうめいだ!

    心是透明的!

  • 大切たいせつはここにある (ほら!)

    珍貴的東西就在這裡 (來吧!)

  • 心臓しんぞうがうるさくぼくつたえんだ

    心臟怦怦跳地傳達給了我

  • こうぜ ずっとさきへ」(さきへ)

    「走吧 一直往前走」(往前)

  • みじめなよるバカばかわらいも

    不管是慘淡的夜晚還是傻笑聲

  • あのね、そのあとえた笑顔えがお

    說了「那個…」那天的笑容

  • (あいむ あらいぶ なう いぇ すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)

    (I'm alive now yay, Springtime of life)

  • まなくてなにがわる青春せいしゅんでなにがわる

    腦中旋律響不停哪裡錯了 享受青春哪裡錯了