

PHOENIX
BURNOUT SYNDROMES

站長
PHOENIX - BURNOUT SYNDROMES
電視動畫《排球少年!! TO THE TOP》(日語:ハイキュー!! TO THE TOP)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4673285
譯者:Tokihara Sayuki
PHOENIX
BURNOUT SYNDROMES
-
爪痕が残るくらい 拳を固く握り締め
握緊拳頭 哪怕在手心留下爪痕
-
今 オレンジの光の中へ Wow oh
此刻,奔向橙色光芒之中 Wow oh
-
いつになく汗が身を引き裂く 未知なるハイ・ステージへ
一反常態的汗水彷彿要撕裂全身 奔向那未知的更高舞台
-
“超アウェー”“勝ち目はねぇ” 吐かしていれば良い
「魔鬼客場?」 「毫無勝算?」 隨你們去說吧
-
傷を怖れ 羽撃かぬ人生なんて 剥製と変わらない
害怕受傷而放棄振翅的人生 與標本無異
-
人は一生 夢と感動 喰らい生きてく
人生在世 靠的就是去享用夢想和感動
-
痛いくらい撥ねろ 心臓
奮力跳動直到刺痛吧 心臟
-
鳥肌が止まらない いのちが熱く燃えている
止不住渾身的顫慄 生命在熾熱地燃燒
-
限界の先 その先で戦う喜び
跨越極限 在前方奮勇拼搏的喜悅
-
ありったけを 解き放て
將所有一切全部釋放
-
勝ち敗けすらも何処か遠く
就連勝負也置之度外
-
時を止めた この一瞬が
時間定格的這一瞬間
-
スローモーションで煌めく
以慢動作姿態綻放出璀璨
-
さあ さあ さあ 暴れな
走吧 走吧 走吧 盡情大鬧一場
-
静まり返る烏合 強豪の蠢くステージへ
默不作聲的烏鴉 走向強者雲集的舞台
-
『好き』以上『得意』未満 どんな夢もそこがスタート
「喜歡」以上「優秀」未滿 任何夢想都會從這裡開始
-
勝利の味は楽勝より 悪戦苦闘の末が美味
勝利的滋味自然不在話下 艱苦奮鬥的結果令人垂涎
-
ダイヤモンドみたく硬度上げた絆で
如鑽石般硬度的堅韌羈絆
-
敵の鉄壁 砕いて
粉碎了敵人的鐵壁
-
鳥肌が止まらない いのちが熱く燃えている
止不住渾身的顫慄 生命在熾熱地燃燒
-
熱狂の果て 五感は枯れ 世界に熔けてく
狂熱到如此地步 五感枯燥地溶入世界
-
神風を巻き起こせ
在神風的推波助瀾之下
-
信じる者を風は推す
那些相信風的助力之人
-
黄金(きん)に輝くあの星まで
直到那顆金光閃耀的星星
-
身を粉にしながら飛べ
被磨得粉碎也要飛翔
-
熱中できる夢があるなら 燃え尽きることを恐れないで
若是有可以熱衷的夢想 不要害怕會燃燒殆盡
-
上げろ 温度 胸の炎 オレンジの向こう
深受溫度 心中火炎 在橙色的另一頭
-
青く揺らめく青春へ
揮灑著搖曳的青春
-
何度でも立ち上がれ 誇り高き不死鳥のように
無數次地不斷站起 就像自傲的不死鳥
-
このオレンジの光の中で
在這橙色光芒之中
-
鳥肌が止まらない いのちが熱く燃えている
止不住渾身的顫慄 生命在熾熱地燃燒
-
限界の先 その先で戦う喜び
跨越極限 在前方奮勇拼搏的喜悅
-
ありったけを 解き放て
將所有一切全部釋放
-
勝ち敗けすらも何処か遠く
就連勝負也置之度外
-
時を止めた この一瞬が
時間定格的這一瞬間
-
スローモーションで煌めく
以慢動作姿態綻放出璀璨
-
さあ さあ さあ 暴れな
走吧 走吧 走吧 盡情大鬧一場