站長
6,291

PHOENIX - BURNOUT SYNDROMES

電視動畫《排球少年!! TO THE TOP》(日語:ハイキュー!! TO THE TOP)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4673285
譯者:Tokihara Sayuki

歌詞
留言 0

PHOENIX

BURNOUT SYNDROMES


  • 爪痕が残るくらい 拳を固く握り締め

    握緊拳頭 哪怕在手心留下爪痕

  • 今 オレンジの光の中へ Wow oh

    此刻,奔向橙色光芒之中 Wow oh

  • いつになく汗が身を引き裂く 未知なるハイ・ステージへ

    一反常態的汗水彷彿要撕裂全身 奔向那未知的更高舞台

  • “超アウェー”“勝ち目はねぇ” 吐かしていれば良い

    「魔鬼客場?」 「毫無勝算?」 隨你們去說吧

  • 傷を怖れ 羽撃かぬ人生なんて 剥製と変わらない

    害怕受傷而放棄振翅的人生 與標本無異

  • 人は一生 夢と感動 喰らい生きてく

    人生在世 靠的就是去享用夢想和感動

  • 痛いくらい撥ねろ 心臓

    奮力跳動直到刺痛吧 心臟

  • 鳥肌が止まらない いのちが熱く燃えている

    止不住渾身的顫慄 生命在熾熱地燃燒

  • 限界の先 その先で戦う喜び

    跨越極限 在前方奮勇拼搏的喜悅

  • ありったけを 解き放て

    將所有一切全部釋放

  • 勝ち敗けすらも何処か遠く

    就連勝負也置之度外

  • 時を止めた この一瞬が

    時間定格的這一瞬間

  • スローモーションで煌めく

    以慢動作姿態綻放出璀璨

  • さあ さあ さあ 暴れな

    走吧 走吧 走吧 盡情大鬧一場

  • 静まり返る烏合 強豪の蠢くステージへ

    默不作聲的烏鴉 走向強者雲集的舞台

  • 『好き』以上『得意』未満 どんな夢もそこがスタート

    「喜歡」以上「優秀」未滿 任何夢想都會從這裡開始

  • 勝利の味は楽勝より 悪戦苦闘の末が美味

    勝利的滋味自然不在話下 艱苦奮鬥的結果令人垂涎

  • ダイヤモンドみたく硬度上げた絆で

    如鑽石般硬度的堅韌羈絆

  • 敵の鉄壁 砕いて

    粉碎了敵人的鐵壁

  • 鳥肌が止まらない いのちが熱く燃えている

    止不住渾身的顫慄 生命在熾熱地燃燒

  • 熱狂の果て 五感は枯れ 世界に熔けてく

    狂熱到如此地步 五感枯燥地溶入世界

  • 神風を巻き起こせ

    在神風的推波助瀾之下

  • 信じる者を風は推す

    那些相信風的助力之人

  • 黄金(きん)に輝くあの星まで

    直到那顆金光閃耀的星星

  • 身を粉にしながら飛べ

    被磨得粉碎也要飛翔

  • 熱中できる夢があるなら 燃え尽きることを恐れないで

    若是有可以熱衷的夢想 不要害怕會燃燒殆盡

  • 上げろ 温度 胸の炎 オレンジの向こう

    深受溫度 心中火炎 在橙色的另一頭

  • 青く揺らめく青春へ

    揮灑著搖曳的青春

  • 何度でも立ち上がれ 誇り高き不死鳥のように

    無數次地不斷站起 就像自傲的不死鳥

  • このオレンジの光の中で

    在這橙色光芒之中

  • 鳥肌が止まらない いのちが熱く燃えている

    止不住渾身的顫慄 生命在熾熱地燃燒

  • 限界の先 その先で戦う喜び

    跨越極限 在前方奮勇拼搏的喜悅

  • ありったけを 解き放て

    將所有一切全部釋放

  • 勝ち敗けすらも何処か遠く

    就連勝負也置之度外

  • 時を止めた この一瞬が

    時間定格的這一瞬間

  • スローモーションで煌めく

    以慢動作姿態綻放出璀璨

  • さあ さあ さあ 暴れな

    走吧 走吧 走吧 盡情大鬧一場