站長
602

image _____ - 眩暈SIREN

電視動畫《pet》片尾曲
中文翻譯轉自:官方

歌詞
留言 0

image _____

眩暈めまいSIREN


  • 追い込んでいたつもりで いつも影だけを踏まされている

    本以為已逼至絕境 卻總是只有影子被不斷踐踏

  • 開け放たれたドアに痕だけ残して 幻は消えてしまった

    打開的門上僅留下痕跡 幻像灰飛煙滅

  • 何を壊し 何を守る 偽装された秩序も息を殺して

    要破壞什麼 守護什麼 偽裝的秩序也令人窒息

  • 次の駒が動き出す時を 待っているんだろう

    是在等待下一步棋出動的時刻吧

  • 喪失と脅迫めいた常識が網を結んで

    帶著喪失和脅迫氣味的常識編結成網

  • 織り込んだ真相の糸は絡め取られてしまう

    編織其中的真相之線 纏繞脫落

  • 目を逸らさないで

    不要移開視線

  • 不安に耐えきれなくなった心象の果て 見透かさないでくれ

    不要看透 這已承受不住不安的心像之底

  • 心が剥がれて色付いた もう疑惑の花が開いて

    心啊 剝落後 沾染色彩 疑惑之花已然綻放

  • 世界を溶かして 失っていく 壊されてゆく

    溶解世界 不停喪失 不斷瓦解

  • 穏やかな傷さえ 忘れて 引き金を…

    縱使溫和的傷口也會遺忘 將扳機…

  • 快と不快で 縁取る思い出はどんな形だろうか

    快樂與不快 去除框架的記憶形如何物?

  • 混ざらないよう鍵をかけて 感情も消えてしまった

    為了不以混淆而套上枷鎖 卻連感情也一併消失

  • (記憶なんて脆すぎて触れたくはない)

    (記憶什麼的太脆弱了不想觸碰)

  • 織り込んだ真相の糸は絡め取られてしまう

    編織其中的真相之線 纏繞脫落

  • 目を逸らさないで

    不要移開視線

  • 不安に耐えきれなくなった心象の果て見透かさないでくれ

    不要看透 這已承受不住不安的心像之底

  • 心が剥がれて色付いた もう疑惑の花が開いて

    心啊 剝落後 沾染色彩 疑惑之花已然綻放

  • 『虚構にまようその背中を追い続けていても

    『迷失在虛幻中 即使一直追隨那個身影

  • 全て空想かもしれないと

    說不定也盡是空想

  • 思考は絶えずに疑いの目を向けている

    帶著懷疑的目光不停思考

  • 此処が自分自身なら元より何も無かった場所に

    倘若此處是自己自身的話 給這個原本空無一物的地方

  • 静かな空を与えた貴方はいつかの残滓

    帶來寂靜天空的你 已化為不知何時的依稀光景

  • その最後の片鱗が消える数秒を

    只因為想要留在這裡

  • 何度も描いてただ此処にいたい

    而無數次描繪 那片鳞半爪即將消失殆盡的最後數秒

  • それは憧憬が画面越しの映像みたく

    那份憧憬就像畫面內的影像一般

  • 頭の中で懐かしさを語りかけて

    在腦中訴說著懷舊

  • 見知った世界すらもいつか歪ませながら

    即便是熟知的世界也不知何時變得扭曲

  • 違う顔に塗り替えていくような純粋な毒だ

    就像被改頭換面一般 只是單純的毒

  • 間違いない本心は期待が見たい盲信だ

    毋庸置疑 想要表現出期待的真心即是盲信

  • 同じ様な輪郭すら疑う認知のバイアス

    甚至開始懷疑起相似輪廓的 認知的偏見

  • 死んだような顔で回す火車

    帶著瀕死表情奔馳的地獄之車

  • 造らされた走馬灯 白昼夢が現実を照らす

    被捏造的走馬燈 白日夢照亮現實

  • 何もかもがこの手で変えられる

    無論什麼都可以用這雙手改變

  • 正しい判断は真実の側面でしか無い

    正確的判斷不過是真實的一個側面

  • 一度、変えてしまえば 戻らないと分かっていながら

    就算知道只要改變一次 就無法回到當時

  • 燦然たるかつてに手を伸ばしてまた そのドアを開いた』

    仍舊閃閃發光的又一次伸出手 打開了那扇門』

  • 不安に耐えきれなくなった心象の果て 見透かさないでくれ

    不要看透 這已承受不住不安的心像之底

  • 心が剥がれて色付いた もう疑惑の花が開いて

    心啊 剝落後 沾染色彩 疑惑之花已然綻放

  • 世界を溶かして 失っていく 壊されてゆく

    溶解世界 不停喪失 不斷瓦解

  • 穏やかな傷さえ 忘れて 引き金を引くだろう

    縱使溫和的傷口也會遺忘 扣動扳機吧