

キラークイーン
初音ミク

喵微
キラークイーン
Killer Queen
初音 ミク
-
言葉なんてさ当てにならない
言語之類的啊,不值得期待
-
なんとだってきっと言えるでしょ
“怎麼會呢”你肯定想這麼說對吧
-
邪魔しないでもう喋らないで
別妨礙我,可以了別說了
-
嫌いなものから指折り消してしまいましょ
就從討厭的東西開始讓它們一一消失吧?
-
幸せなんてもう随分
“幸福”的感覺
-
口にしてないどんな味がしてたっけ
已經很久沒有嚐到了是怎樣的滋味來著
-
吸い尽くした日常なら
吸收殆盡的日常
-
別の世界と割り切って
就當作另一個世界
-
ほら遊びに行こ
“來啊去那裡玩吧”
-
ハリボテの温もり
虛張聲勢的溫暖
-
縫い目だらけの笑顔がお上手
擅長擺出滿是針腳的笑容
-
お隣さんと同じ色を着て
與邊上的人穿上同樣的顏色
-
「踊りましょう?」
“來一起跳舞吧?”
-
「ご冗談」
“真會開玩笑”
-
嗚呼もううんざりだ
啊啊已經厭煩了
-
この暗い世界嫌い
厭惡這個黑暗的世界
-
未来救い取って
將未來救起
-
uh-oh ホントのこと
uh-oh 請讓我聽聽
-
聞かせて
真心話吧
-
「ワタシはどう見えてるの?」
“我看上去如何?”
-
余所見なんてナシで
不要東張西望
-
ちゃんと愛してよもっと
要好好地愛著我哦更多更多地
-
uh-oh 誰にも触れられない
uh-oh 向著誰都無法觸碰的
-
心の奥突き刺してよ
內心深處狠狠刺入呀
-
このまま死んでしまう程に
就像是要這麼死去一般
-
嗚呼ほらまた始まる宴
啊啊你看宴會又要開始了
-
冷たい夜に嘘吐きとジレンマ
寒冷夜晚中的謊言與窘境
-
シーツに包んだ涙なら
藏於被單的淚水一無是處
-
役に立たないからゴミ箱に捨ててほら
就將其丟進垃圾箱吧來吧
-
さアさア手を取りみんなで歌いましょ
來呀,來呀,大家牽起手來歌唱吧
-
もう気付かないフリで踊りましょ
來裝作沒發覺的樣子起舞吧
-
言葉なんてさ当てにならない
言語之類的啊,不值得期待
-
なんとだってきっと言えるでしょ
“怎麼會呢”你肯定想這麼說對吧
-
邪魔しないでもう喋らないで
別妨礙我,可以了別說了
-
その一言で胸焼けがするの
只因那一句話便感到胸口灼熱
-
言葉なんてさ当てにならない
言語之類的啊,不值得期待
-
なんとだってきっと言えるでしょ
“怎麼會呢”你肯定想這麼說對吧
-
邪魔しないでどうしていつでも
別妨礙我啊為什麼總是
-
愛したものから指折り消えていくの
會從愛過的事物開始一點一點消失呢?
-
悲しみなんてもう十分
悲傷的情感
-
口にしたなら吐き出して忘れちゃって
已經嘗夠了就都吐出來全部忘掉吧
-
吸い尽くした日常から現れる
於吸收殆盡的日常現身的
-
無慈悲で残酷なキラークイーン
無情而又殘酷的"Killer Queen"
-
この暗い世界嫌い
厭惡這個黑暗的世界
-
未来救い取って
將未來救起
-
uh-oh ホントのこと
uh-oh 請讓我聽聽
-
聞かせて
真心話吧
-
「ワタシはどう見えてるの?」
“我看上去如何?”
-
余所見なんてナシで
不要東張西望
-
ちゃんと愛してよもっと
要好好地愛著我哦更多更多地
-
uh-oh 誰にも触れられない
uh-oh 向著誰都無法觸碰的
-
心の奥突き刺してよ
內心深處狠狠刺入呀
-
このまま死んでしまう前に
在就這麼死去之前