でもね、たまには
imase
站長
でもね、たまには
imase
-
でもね、たまには
一息 ついて但是啊 偶爾歇口氣
-
疲 れてるなら腰掛 けて累的話就坐下來
-
ビル に隠 れた空 見上 げてよう抬頭看看 被大樓遮住的天空
-
歩 き出 すのはそれからで然後再踏出腳步
-
追 われて慌 てる息 を (息 を) つく暇 もないほど被追趕 匆忙慌亂 連喘息的空閒都沒有
-
次 から次 へと回 る (回 る)忙 しないこの毎日 で接連不停地旋轉 在忙碌的每一天
-
気 づかずに重 りをつけてる不經意間背上重負
-
慣 れてく痛 みに對痛苦漸漸習慣
-
でもね、たまには
一息 ついて但是啊 偶爾歇口氣
-
疲 れてるなら腰掛 けて累的話就坐下來
-
ビル に隠 れた空 見上 げてよう抬頭看看 被大樓遮住的天空
-
歩 き出 すのはそれからで然後再踏出腳步
-
明日 明後日 朝 に変 わって暮 れて回 って止 まらず経 って明天后天 白天黑夜 不休不止
-
たまには
雨 いつしか晴 れ時折 待 って優 しくなってくれ不經意間雨過天晴 等待偶爾的溫柔眷顧
-
汗 ばんでいるこのstory不安定 先 が見 えないほどworry汗濕的story 不安定 前路未明的worry
-
蚊帳 の外 でもまだ檻 行 き詰 まって止 まるのみ被孤立在蚊帳外也是牢籠 窮途末路而已
-
(いつもそうだな)
(總是這樣啊)
-
賽銭 よりも大切 大抵 悪 くなって比香火錢還重要 大抵變壞
-
わかることばかりさ
余白 空 けていこう儘管全部知道 還是留出空白吧
-
飲 まれるほど僕 らは どこか迷 い気 づきゃ底 に我們如醉酒一般 迷途不知何處
-
溜 めた息 もこの声 も紛 れてしまうのなら心底的嘆息也如這個聲音般 紛亂如麻
-
今 からでもほら壊 れるなら如果從現在開始就會壞掉
-
そこから
引 き返 して那就從那裡折返
-
また
何 かでまだ悩 めるなら如果還會煩惱於什麼
-
溜 め込 みすぎないで那就不要囤積太多
-
時 には一息 ついて偶爾 歇口氣
-
変 わりゆくこの世 の中 で在這不斷變化的世間
-
ビル に隠 れた空 見上 げてよう抬頭看看 被大樓遮住的天空
-
歩 き出 すのはそれからで然後再踏出腳步