空と虚
ササノマリイ
站長
空と虚 - ササノマリイ
電視動畫《瓦尼塔斯的手札》(日語:ヴァニタスの手記)片頭曲OP1
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5213879
譯者:龘龍
空 と虚
ササ ノマ リイ
-
単純 だいたい喜怒 哀 love?君 の考 え事 單純大概就是喜怒哀love? 你所想的事情
-
いつかわかるときがくるといいね
希望總有一天我會理解
-
何度 だって切 った貼 ったでツギハギ もう無惨 だね不斷地剪下貼上 東拼西湊 已經慘不忍睹了吧
-
生 きてるの定義 もわからないまま甚至連活著的定義都不了解
-
ただ ふたりだけで とかは
言 わなくてもいい不用說什麼「就我們兩個」
-
解 り合 ってゆける 『気 がする』だけどまだ それでいいじゃん雖然只是「我感覺」我們能慢慢了解彼此 但這樣不就夠了嗎
-
大好 きな世界 君 だけがくれる光 で最喜歡的世界 唯有你給予我的光
-
ひび
割 れたこの目 が触 れてる世界 は才能讓雙眼所見這滿目瘡痍的世界
-
すべてがほら
輝 くようで你看 一切都閃閃發光
-
確 かなものなど無 いけど雖然沒有什麼是真實的
-
その
目 に僕 は見 えるでしょう?但你的眼裡看的見我對吧?
-
散文 大概 空虚 不感症 ?僕 の考 え事 散文 大概 空虛 知覺疲乏? 我所想的事情
-
ひとつひとつ
嘘 がふえてくんだ謊言一層一層的疊加
-
単純 なからくりではしゃぐ用單純的伎倆玩鬧著你
-
錆 びついた頭 が揺 れてる遲鈍的頭腦在搖晃著
-
白昼夢 が笑 う君 を映 した白日夢中映照出微笑的你
-
まだ
知 らないまま ふたり笑 ってたいだけ我還是不了解 只是想兩人一起笑著
-
答 えなんて捨 てて君 が思 うままで それでいいじゃん把答案丟掉吧 照著你所想的去做 這樣就夠了吧
-
大好 きな世界 何 もかも欠 けた世界 で最喜歡的世界 萬物都缺一塊的世界
-
機械 仕掛 けの唄 響 き渡 れば當機械運作聲所譜成的歌曲 迴盪在這世界時
-
すべてはほら
笑 えるようで你看 所有東西看起來都很好笑
-
誇 れる過去 など無 いけど雖然沒有值得誇耀的過去
-
燃 えゆく声 は綺麗 でしょう?但是熊熊燃燒的聲音很漂亮對吧?
-
空 と虚 交 わる時 まだ夢 は先 振 り返 り空與虛交錯之時 夢還在前方 轉身回頭
-
空 と虚 交 わる時 まだ君 は咲 き振 り出 し空與虛交錯之時 你還在綻放著 搖晃著
-
空 と虚 交 わる時 生 まれては死 に繰 り返 し空與虛交錯之時 生之後即是死 一遍又一遍
-
嘘 も未来 も壊 して笑 う打破謊言與未來後 笑一個
-
大好 きな世界 君 だけがくれる光 で最喜歡的世界 唯有你給予我的光
-
ひび
割 れたこの目 が触 れてる世界 は才能讓雙眼所見這滿目瘡痍的世界
-
すべてがほら
輝 くようで你看 一切都閃閃發光
-
確 かなものなど無 いけど雖然沒有什麼是真實的
-
その
目 に僕 は見 えるでしょう?但你的眼裡看的見我對吧?