站長
243

空と虚 - ササノマリイ

電視動畫《瓦尼塔斯的手札》(日語:ヴァニタスの手記)片頭曲OP1
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5213879
譯者:龘龍

歌詞
留言 0

そらうつろ

ササささノマのまリイりい


  • 単純たんじゅん だいたい 喜怒きどあわれみ love? きみかんがごと

    單純大概就是喜怒哀love? 你所想的事情

  • いつかわかるときがくるといいね

    希望總有一天我會理解

  • 何度なんどだってったったで ツギハギつぎはぎ もう無惨むざんだね

    不斷地剪下貼上 東拼西湊 已經慘不忍睹了吧

  • きてるの定義ていぎもわからないまま

    甚至連活著的定義都不了解

  • ただ ふたりだけで とかは わなくてもいい

    不用說什麼「就我們兩個」

  • わかってゆける 『がする』だけどまだ それでいいじゃん

    雖然只是「我感覺」我們能慢慢了解彼此 但這樣不就夠了嗎

  • 大好だいすきな世界せかい きみだけがくれるひかり

    最喜歡的世界 唯有你給予我的光

  • ひびれたこのれてる世界せかい

    才能讓雙眼所見這滿目瘡痍的世界

  • すべてがほら かがやくようで

    你看 一切都閃閃發光

  • たしかなものなどいけど

    雖然沒有什麼是真實的

  • そのぼくえるでしょう?

    但你的眼裡看的見我對吧?

  • 散文さんぶん 大概たいがい 空虚くうきょ 不感症ふかんしょう? ぼくかんがごと

    散文 大概 空虛 知覺疲乏? 我所想的事情

  • ひとつひとつうそがふえてくんだ

    謊言一層一層的疊加

  • 単純たんじゅんなからくりではしゃぐ

    用單純的伎倆玩鬧著你

  • びついたあたまれてる

    遲鈍的頭腦在搖晃著

  • 白昼夢はくちゅうむわらきみうつした

    白日夢中映照出微笑的你

  • まだ らないまま ふたり わらってたいだけ

    我還是不了解 只是想兩人一起笑著

  • こたえなんててて きみおもうままで それでいいじゃん

    把答案丟掉吧 照著你所想的去做 這樣就夠了吧

  • 大好だいすきな世界せかい なにもかもけた世界せかい

    最喜歡的世界 萬物都缺一塊的世界

  • 機械きかい仕掛じかけのうた ひびわたれば

    當機械運作聲所譜成的歌曲 迴盪在這世界時

  • すべてはほら わらえるようで

    你看 所有東西看起來都很好笑

  • ほこれる過去かこなどいけど

    雖然沒有值得誇耀的過去

  • えゆくこえ綺麗きれいでしょう?

    但是熊熊燃燒的聲音很漂亮對吧?

  • そらうつろまじわるとき まだゆめさき かえ

    空與虛交錯之時 夢還在前方 轉身回頭

  • そらうつろまじわるとき まだきみ

    空與虛交錯之時 你還在綻放著 搖晃著

  • そらうつろまじわるとき まれてはかえ

    空與虛交錯之時 生之後即是死 一遍又一遍

  • うそ未来みらいこわしてわら

    打破謊言與未來後 笑一個

  • 大好だいすきな世界せかい きみだけがくれるひかり

    最喜歡的世界 唯有你給予我的光

  • ひびれたこのれてる世界せかい

    才能讓雙眼所見這滿目瘡痍的世界

  • すべてがほら かがやくようで

    你看 一切都閃閃發光

  • たしかなものなどいけど

    雖然沒有什麼是真實的

  • そのぼくえるでしょう?

    但你的眼裡看的見我對吧?