No buts!
川田まみ
站長
No buts! - 川田まみ
電視動畫《魔法禁書目錄》(日語:とある魔術の禁書目録)第2期片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.newton.com.tw/wiki/No%20Buts%21
No buts!
川田 まみ
-
指で弾くコイン見つめた
注視著從手中彈出的硬幣
-
表ならGO、裏はSTAY。まず答えを聞かせて
是正面就GO、反面就STAY。先把答案給我吧
-
「どうか教えてくれませんか?」
「無論怎樣都告訴我吧」
-
天使は見定める 笑顔のまま
天使卻帶著看透一切般的微笑
-
迷え! その手を引く者などいない
迷惑! 沒有人會牽著你的手
-
神が下す その答えは不幸だった
神明的恩賜 這個答案是不幸的嗎
-
そう それこそ神からの贈り物
是嗎 這也是從神那裡得到的恩賜
-
乗り越えたら見えてくるさ だから今すぐ
越過重重考驗就能找到所以現在馬上行動吧
-
No buts!
No buts!
-
並べられたカードめくった
並排陳列的撲克牌
-
微笑んでるそのジョーカー 結末を語らない
帶著微笑的JOKER(鬼牌) 沒有說出那個結局
-
「これは天国行きのチケット?」
「這是通往天國的門票嗎?」
-
道化師は聞かぬフリでおどけた
小丑聽聞後開著玩笑說這是免費的
-
叫べ! 今行くこの道しかないと
吶喊! 現在已經沒有了前進的道路
-
頼りない胸 その心を殴りつけて
無法信任的自己需要狠狠地敲擊一下這顆心
-
ああ 不幸に気づかされた幸せ
是嗎 那就把不幸當作幸福吧
-
乗り越えなきゃ見えてこない だから今すぐ
不越過了重重考驗就無法找到所以現在馬上行動吧
-
No buts!
No buts!
-
迷え! その手を引く者などいない
迷惑! 沒有人會牽著你的手
-
神が下す その答えは不幸だった
神明的恩賜 這個答案是不幸的嗎?
-
そう いつだって神は背(はい)でうたう
是嗎 這也是從神那裡得到的恩賜
-
『乗り越えたら見えてくるさ』 だから今すぐ
『越過重重考驗就能找到』所以現在馬上行動吧
-
No buts!
No buts!