站長
173

No buts! - 川田まみ

電視動畫《魔法禁書目錄》(日語:とある魔術の禁書目録)第2期片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.newton.com.tw/wiki/No%20Buts%21

歌詞
留言 0

No buts!

川田かわだまみ


  • 指で弾くコイン見つめた

    注視著從手中彈出的硬幣

  • 表ならGO、裏はSTAY。まず答えを聞かせて

    是正面就GO、反面就STAY。先把答案給我吧

  • 「どうか教えてくれませんか?」

    「無論怎樣都告訴我吧」

  • 天使は見定める 笑顔のまま

    天使卻帶著看透一切般的微笑

  • 迷え! その手を引く者などいない

    迷惑! 沒有人會牽著你的手

  • 神が下す その答えは不幸だった

    神明的恩賜 這個答案是不幸的嗎

  • そう それこそ神からの贈り物

    是嗎 這也是從神那裡得到的恩賜

  • 乗り越えたら見えてくるさ だから今すぐ

    越過重重考驗就能找到所以現在馬上行動吧

  • No buts!

    No buts!

  • 並べられたカードめくった

    並排陳列的撲克牌

  • 微笑んでるそのジョーカー 結末を語らない

    帶著微笑的JOKER(鬼牌) 沒有說出那個結局

  • 「これは天国行きのチケット?」

    「這是通往天國的門票嗎?」

  • 道化師は聞かぬフリでおどけた

    小丑聽聞後開著玩笑說這是免費的

  • 叫べ! 今行くこの道しかないと

    吶喊! 現在已經沒有了前進的道路

  • 頼りない胸 その心を殴りつけて

    無法信任的自己需要狠狠地敲擊一下這顆心

  • ああ 不幸に気づかされた幸せ

    是嗎 那就把不幸當作幸福吧

  • 乗り越えなきゃ見えてこない だから今すぐ

    不越過了重重考驗就無法找到所以現在馬上行動吧

  • No buts!

    No buts!

  • 迷え! その手を引く者などいない

    迷惑! 沒有人會牽著你的手

  • 神が下す その答えは不幸だった

    神明的恩賜 這個答案是不幸的嗎?

  • そう いつだって神は背(はい)でうたう

    是嗎 這也是從神那裡得到的恩賜

  • 『乗り越えたら見えてくるさ』 だから今すぐ

    『越過重重考驗就能找到』所以現在馬上行動吧

  • No buts!

    No buts!