

ナイトルーティーン feat. suis from ヨルシカ
キタニタツヤ

站長
ナイト ルーティーン feat. suis from ヨル シカ
キタニ タツヤ
-
少し大袈裟に喪失を歌う
稍微誇張地唱著失去
-
音楽に涙を拭われて
被音樂拭去淚水
-
退屈な映画のしょうもなさが
無聊電影的無趣程度
-
背をさする夜
讓人感到不安的夜晚
-
「今日あった出来事を話そう」
「來談談今天發生的事情吧」
-
「おかえりとただいまはちゃんと言おう」
「“歡迎回家”和“我回來了”都要確實地說出來」
-
「夕飯の間テレビは消そう」
「吃晚飯的時候把電視關掉吧」
-
なんとなくまだ守ってたいよ
不知怎麼地我還想要繼續遵守
-
風に洗われた犬ころみたいな
像被風吹拂的小狗一樣
-
ぬるい幸せが 大切だった
溫暖的幸福 是那麼重要
-
ぴかぴかのコンビニへ歩く
走向閃閃發光的便利商店
-
ふかふかの布団で夢見る
在蓬鬆柔軟的被子裡做夢
-
意味のないルーティーン
毫無意義的例行公事
-
君がいないだけさ
只是因為沒有你
-
ぷかぷかと煙を吐き出す
吧嗒吧嗒地吐出煙霧
-
すかすかのレイトショーを観る
看著空蕩蕩的深夜秀
-
何度繰り返せば
要經歷多少次
-
ひとりに慣れるのかな
才能習慣獨處呢?
-
悲しみをちょっと脚色した
稍微誇飾了一點悲傷
-
いつまでも覚えていれるように
為了能永遠記住
-
とうてい歌にも映画にもならない
怎麼也成為不了歌曲也成為不了電影
-
なんでもないもの
微不足道的東西
-
「明日出すゴミはまとめとこう」
「明天要扔的垃圾整理一下吧」
-
「寝る前にあったかいものを飲もう」
「睡覺前喝點熱的吧」
-
染みついたこの癖が抜けたら
如果影響的這個習慣消失的話
-
本当に君を失うみたいで
就好像真的失去了你
-
つやつやのご飯が炊けたよ
油油亮亮的飯煮好了哦
-
ぽかぽかのお風呂が沸いたよ
暖呼呼的洗澡水燒開了哦
-
誰に伝えたらいい?
應該告訴誰呢?
-
宛先のない日々
沒有收件人的每一天
-
ぴかぴかのコンビニへ歩く
走向閃閃發光的便利商店
-
ふかふかの布団で夢見る
在蓬鬆柔軟的被子裡做夢
-
意味のないルーティーン
毫無意義的例行公事
-
君がいないだけさ
只是因為沒有你
-
ぷかぷかと煙を吐き出す
吧嗒吧嗒地吐出煙霧
-
すかすかのレイトショーを観る
看著空蕩蕩的深夜秀
-
何度繰り返せば
要經歷多少次
-
ひとりに慣れるのかな
才能習慣獨處呢?
-
冬の朝の毛布のような
就像冬天早晨的毛毯一樣
-
君の名残から抜け出せないよ
無法擺脫對你的眷戀
-
二度寝をしようにも
就算想再睡回籠覺
-
目は冴えてしまってる
眼睛已經完全清醒
-
夏の夜は薄明るい
夏夜微明
-
ひとりでアイスでも買いに行こうかなぁ
一個人去買冰淇淋吧
-
ぼやけたコンビニへ歩こう
走向模糊的便利商店吧