

最後のバイバイ。
りりあ。

站長
最後のバイバイ。 - りりあ。
- 作詞
- りりあ。
- 作曲
- りりあ。
- 發行日期
- 2023/12/24 ()

中文翻譯
最後 のバイバイ 。
最後的再見。
りりあ。
-
LINEの返事を待ってる なんにも集中できない
等待著LINE的回覆 什麼都無法專心
-
やっと返ってくる内容さえ なんか冷めてるけど
終於等來的回覆內容 卻感覺有些冷淡
-
嬉しかった 寂しかった 苦しかった でも楽しかった
雖然曾有快樂 有寂寞 有痛苦 但也很開心
-
親しい人は君だけ
親近的人只有你
-
君だけに見せるストーリー
只給你看的動態
-
ちょっと嫉妬してくれるかなとか
想著「會不會讓你稍微嫉妒呢」
-
もっと私を見てほしいのは
「希望你能多看看我」
-
伝わってたのかな やっぱ重かったのかな
這有沒有傳達給你呢? 還是果然太沉重了?
-
今更後悔が募るよ
到現在才越來越後悔
-
最後のバイバイは本当の最後で
最後的ByeBye是真的最後
-
優しい言葉でこれ以上苦しめないで
不要再用溫柔的話語折磨我了
-
君はもう私のこと好きじゃなくなったのかな
你是不是已經不再喜歡我了?
-
そんな匂わせのストーリーあげないでよ
別再發那種暗示的動態了好嗎
-
いつも私からで君は待つだけ
總是我主動聯繫 你只是等待
-
そんな毎日がもううんざりなんだよ
這樣的每一天我已經受夠了
-
これじゃあ私可哀想 ああ、もう泣きそう
這樣我好可憐 啊,真的要哭了。
-
でも大丈夫。
但沒事的。
-
大丈夫。
沒事的。
-
電話の折り返し待ってる YouTube見て気を逸らして
等待著你的回電 看著YouTube轉移注意力
-
気付けば朝の4時過ぎ 新着メッセージ一件。
回過神來已經早上四點多 只有一則新訊息。
-
「ごめんねてた」
「抱歉我睡著了」
-
怪しかった 怒りたかった 会いたかった
覺得可疑 想要生氣 想要見你
-
君は私をわかったふりして
你假裝很了解我
-
本当は何もわかってないの
其實你什麼都不懂
-
何も変わってないの そうね私もね同じ
什麼都沒變 是啊 我也一樣
-
全てを許してしまってから
在原諒了一切之後
-
君に転がされてるの
又被你耍得團團轉
-
疲れた。
我累了。
-
嘘つき。
你這個騙子。
-
最後のバイバイは本当の最後で
最後的ByeBye是真的最後
-
優しい言葉でこれ以上苦しめないで
不要再用溫柔的話語折磨我了
-
君はもう私のこと好きじゃなくなったのかな
你是不是已經不再喜歡我了?
-
君を嫌いになりたいよ、
好想討厭你啊,
-
ならせてよ
讓我討厭你吧
-
ならせてよ
讓我討厭你吧
-
今日も私からで君は待つだけ
今天還是只有我主動 你只是等待
-
こんな毎日がもううんざりなんだよ
這樣的每一天我已經受夠了
-
これじゃあ私可哀想 ああ、もう泣きそう
這樣我好可憐 啊,真的要哭了。
-
でも大丈夫。なんかじゃないけど
但沒事的。雖然好像不是這樣
-
大丈夫。
沒事的。
-
久しぶりに声を聞いた
好久沒聽到你的聲音了
-
いつも通りの会話
一如往常的對話
-
いつも通りの笑い声
一如往常的笑聲
-
いつも通りのバイバイ。
一如往常的ByeBye。