站長
1,004

最後のバイバイ。 - りりあ。

作詞
りりあ。
作曲
りりあ。
發行日期
2023/12/24 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

最後さいごバイバイばいばい

最後的再見。

りりあ。


  • LINEの返事を待ってる なんにも集中できない

    等待著LINE的回覆 什麼都無法專心

  • やっと返ってくる内容さえ なんか冷めてるけど

    終於等來的回覆內容 卻感覺有些冷淡

  • 嬉しかった 寂しかった 苦しかった でも楽しかった

    雖然曾有快樂 有寂寞 有痛苦 但也很開心

  • 親しい人は君だけ

    親近的人只有你

  • 君だけに見せるストーリー

    只給你看的動態

  • ちょっと嫉妬してくれるかなとか

    想著「會不會讓你稍微嫉妒呢」

  • もっと私を見てほしいのは

    「希望你能多看看我」

  • 伝わってたのかな やっぱ重かったのかな

    這有沒有傳達給你呢? 還是果然太沉重了?

  • 今更後悔が募るよ

    到現在才越來越後悔

  • 最後のバイバイは本当の最後で

    最後的ByeBye是真的最後

  • 優しい言葉でこれ以上苦しめないで

    不要再用溫柔的話語折磨我了

  • 君はもう私のこと好きじゃなくなったのかな

    你是不是已經不再喜歡我了?

  • そんな匂わせのストーリーあげないでよ

    別再發那種暗示的動態了好嗎

  • いつも私からで君は待つだけ

    總是我主動聯繫 你只是等待

  • そんな毎日がもううんざりなんだよ

    這樣的每一天我已經受夠了

  • これじゃあ私可哀想 ああ、もう泣きそう

    這樣我好可憐 啊,真的要哭了。

  • でも大丈夫。

    但沒事的。

  • 大丈夫。

    沒事的。

  • 電話の折り返し待ってる YouTube見て気を逸らして

    等待著你的回電 看著YouTube轉移注意力

  • 気付けば朝の4時過ぎ 新着メッセージ一件。

    回過神來已經早上四點多 只有一則新訊息。

  • 「ごめんねてた」

    「抱歉我睡著了」

  • 怪しかった 怒りたかった 会いたかった

    覺得可疑 想要生氣 想要見你

  • 君は私をわかったふりして

    你假裝很了解我

  • 本当は何もわかってないの

    其實你什麼都不懂

  • 何も変わってないの そうね私もね同じ

    什麼都沒變 是啊 我也一樣

  • 全てを許してしまってから

    在原諒了一切之後

  • 君に転がされてるの

    又被你耍得團團轉

  • 疲れた。

    我累了。

  • 嘘つき。

    你這個騙子。

  • 最後のバイバイは本当の最後で

    最後的ByeBye是真的最後

  • 優しい言葉でこれ以上苦しめないで

    不要再用溫柔的話語折磨我了

  • 君はもう私のこと好きじゃなくなったのかな

    你是不是已經不再喜歡我了?

  • 君を嫌いになりたいよ、

    好想討厭你啊,

  • ならせてよ

    讓我討厭你吧

  • ならせてよ

    讓我討厭你吧

  • 今日も私からで君は待つだけ

    今天還是只有我主動 你只是等待

  • こんな毎日がもううんざりなんだよ

    這樣的每一天我已經受夠了

  • これじゃあ私可哀想 ああ、もう泣きそう

    這樣我好可憐 啊,真的要哭了。

  • でも大丈夫。なんかじゃないけど

    但沒事的。雖然好像不是這樣

  • 大丈夫。

    沒事的。

  • 久しぶりに声を聞いた

    好久沒聽到你的聲音了

  • いつも通りの会話

    一如往常的對話

  • いつも通りの笑い声

    一如往常的笑聲

  • いつも通りのバイバイ。

    一如往常的ByeBye。