站長
184

My song - 角巻わため

作詞
田淵智也
作曲
堀江晶太
編曲
堀江晶太
發行日期
2021/12/30 ()


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=6VGkeUaX-zk
歌詞
留言 0

My song

角巻かくまきわため


  • 手にしたもの以外が綺麗に見えた

    惟有自身擁有的以外都看似非常美妙

    ​The grass was always greener on the other side

  • 「どうせこんなもんか」が口癖だった

    「反正就這樣子了吧」成了口頭禪

    ​​​​"That's life," I always said to myself, unsatisfied​

  • うすら笑いばっかが得意になった

    淨是輕蔑冷笑變得愈來愈擅長

    ​My trademark was a cynical smile dripping with snide

  • けど一番笑えるのはこのプライドだ

    可是最可笑的卻是這種自負啊

    But the most laughable thing of all was my empty pride

  • 一生懸命なんか全部無駄だったんだ

    拚命努力甚麼的全都徒勞無功啊

    Nothing went my way, no matter how hard I tried

  • ああもう嫌になった

    啊啊 已經厭倦了

    ​I hated it all, my hopes died

  • 「逃げたくない」って聞こえた、これは僕の声?

    隱約地聽到「不想要逃避」,這是我的心聲?

    "I don't wanna run away," a voice cried, ​Are those my words, do I feel that way?​

  • 1回10回100回1000回挑戦を続けるよ

    無論1次10次100次1000次都會鍥而不捨地挑戰喲

    ​I'll give it one more go and then many more

  • まだ足りないって思ってる やまない雨の中

    還遠遠不夠努力 思考着 在不見止息的雨中

    I still don't feel content, this isn't enough, Even as the rain wears me down

  • ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ

    一直絞盡腦汁煞費心機思忖著將其找出

    ​I'll give it one more thought and so many more​

  • 僕だけの滑走路を証明したいんだよな、

    很想證明這是僅屬於我的康莊跑道吧,

    I need to show that there's a runway ready for my takeoff

  • そうだろう? そうだろう?

    沒有錯吧? 應該沒有錯吧?

    Don't you think so?​

  • 焦り上がる心拍数に嘘つくように

    像是要對隨焦慮加速的心跳撒謊般

    As I start to lose it, my heart begins to race

  • 自分を落ち着ける 皮肉は要らない

    讓自己冷靜下來 不需要甚麼挖苦

    There's no need for pessimism, no need to lie to my face

  • それを高揚感に置き換えたらさ

    將其轉化成昂揚鬥志之後呢

    I can just call it a runner's high

  • 今日もまた挑むべきハードルがほら見えただろう?

    今天也該再接再厲挑戰的難關 你有好好看到了吧?

    Cause there are more hurdles to clear, Don't you see them now?​

  • 葛藤の隙間で錆びない声明をひねり出せるか

    能從糾結的縫隙間將永不鏽蝕的理念抽離嗎

    During these trials and tribulations, Can I find my own voice?​ Can I find my battle cry?

  • 出ないのならとっくに諦めてるよ

    如果真的無計可施早就已經放棄了喲

    ​If I couldn't, I would've given up a long time ago

  • 渾身の信念で歌ったって届くわけじゃない

    即使以全力以赴的信念歌唱也並非一定可以傳達出去

    Just singing with passion won't get my message across​

  • 素晴らしいくらい僕らの現実は残酷だ

    我們的現實残酷到讓人幾乎嘆為觀止啊

    Reality is a beautiful and cruel mistress

  • 曖昧を削り取って尖らせてまた歌って

    將曖昧削平磨尖又再次開始歌唱

    So I cut down all the hesitation and start to sing again

  • 諦める理由なら過去に捨ててきた

    若是放棄的理由 早已在過去拋棄了

    ​'Cause I left all the reasons​ ​​​​ ​telling me to give up back in my past

  • 愛してたいよ 愛してたいよ

    好想去愛啊 好想去愛啊

    I want to keep loving, ​I want to keep loving

  • 立ち止まる度に 進みたがる脚を

    每當停下渴望著前進的步伐

    Every time I come to a stop, my feet urge me to move

  • まだ行こう もっと行こう

    還能前進喔 再踏前一步吧

    Take one more step, keep going on​

  • 小さくて頼りなくて不安定な歩幅が

    既細小又不可靠 那不稳重的步伐

    The strides I make are tiny and lack all confidence

  • 繋がって歌になる 僕を聴いてくれ!

    連繫成這首歌曲 請傾聽我歌唱吧!

    But they come together to form my song, so hear me now!​

  • 1回10回100回1000回挑戦を続けるよ

    無論1次10次100次1000次都會鍥而不捨地挑戰喲

    I'll give it one more go and then many more

  • まだ足りないって思ってる やまない雨の中

    還遠遠不夠努力 思考着 在不見止息的雨中

    I still don't feel content, this isn't enough​

  • ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ

    一直絞盡腦汁煞費心機思忖着將其找出

    I'll give it one more thought and so many more

  • 僕だけの栄光路を証明したいんだよな

    很想證明這是僅屬於我的錦繡前程吧

    I want to show that there's​ ​​​​ ​a walk of fame ready for my name​

  • もし辿り着いたなら 誇っていいかな

    假如能夠順利到達 我能為此自豪吧

    And maybe once I get there​ ​​​​ ​I can love myself a little more