ツキアカリのミチシルベ
ステレオポニー
まるくん
ツキアカリ のミチシルベ
月光的指引
ステレオポニー
Stereopony
-
答 えのない毎日 が ただ過 ぎていく時間 が漫無答案的每一天 任憑時間流逝如斯
-
これから
先 どうなるのだろう? わからない…此後應當何去何從? 無從知曉…
-
闇 よりも深 い夜 の孤独 に惑 わされてた深邃幽暗的孤獨之夜 感到迷惑不已
-
だれかに
今 気 づいてほしい…此刻希望誰能注意到…
-
ここから
逃 げ出 したいから帶我逃離此處
-
窓 から見 える朝焼 け部屋 に鳴 り響 く音 朝陽照進窗口 屋內鈴聲迴盪
-
アラーム に起 こされて薄暗 い中 家 飛 び出 すよ被鬧鐘給叫醒 在天色微暗中 奔出家門
-
カバン の中 には何 も変 わらない平凡 詰 め込 んで背的包包裡頭 不會有改變的 平凡裝著
-
そしていつもの
場所 へ前往一如既往的地方
-
だれかが
言 った言葉 が気 になって惑 わされて曾因為有人說的話語 耿耿於懷而 心煩意亂
-
争 いたくなんてないから何 も言 えない因為不想爭論 什麼話都不說
-
夢 や理想 はあるけれど気持 ちばかり先 に行 って也曾有過夢和理想 但空想又有何用處
-
現実 がずっと後 ろからボク を見 てる現實只會從我身後 冷眼望著我
-
ねぇだれか
教 えて みんなそうなのかな?吶有誰能夠告訴我 是不是大家都這樣?
-
今日 が幸 せなら それでいいと思 えるって只要今天算是幸福 一直維持這樣就好
-
幼 いころには確 かにあったよ夢 を追 いかけてた幼小的時候 確實有過著 追逐夢想的天真舉動
-
でもそれも
遠 い記憶 如今已成為遙遠記憶
-
答 えのない毎日 が ただ過 ぎていく時間 が漫無答案的每一天 任憑時間流逝如斯
-
これから
先 どうなるのだろう? わからない…此後應當何去何從? 無從知曉…
-
ツキアカリ のミチシルベ 雲 を越 えボク に届 け月光的指引 穿過雲層落在我身前
-
進 むべき道 を照 らしてよ照亮我應前進的道路
-
今日 がどんなに壊 れそうでも即使今天已多麼不堪
-
何 があっても何 があっても信 じてたいから無論今後如何 又會發生什麼 都會堅持相信
-
あの
日 の遠 い記憶 呼 び覚 ますから我願喚醒往日 那遙遠的記憶
-
忘 れないでね胸 に刻 みつけ永遠不再忘記 將銘刻於心中
-
答 えは自分 の中 に必 ずあるものだから其實每個人的心中 一定會有自己答案
-
あきらめないで
強 く生 きることをやめないで所以不要輕易放棄 不放棄生存的堅強
-
悲 しすぎて前 に進 めない時 でも即使沉浸悲傷 無法邁步時候
-
共 に悩 み歩 んだぼくらに一同苦惱走來的我們
-
風 は吹 く どこまででも感受微風吹拂 無論身在何方