まるくん
53

ツキアカリのミチシルベ - ステレオポニー

作詞
AIMI
作曲
AIMI
編曲
ステレオポニー・BOND×mw
發行日期
2009/11/04 ()

電視動畫《DARKER THAN BLACK -流星之雙子-》(日語:DARKER THAN BLACK -流星の双子-)片頭曲


中文翻譯轉自:http://mypaper.pchome.com.tw/crazehelen/post/1320560553
歌詞
留言 0

ツキアカリつきあかりミチシルベみちしるべ

月光的指引

ステレオポニーすてれおぽにー

Stereopony


  • こたえのない毎日まいにちが ただぎていく時間じかん

    漫無答案的每一天 任憑時間流逝如斯

  • これからさきどうなるのだろう? わからない…

    此後應當何去何從? 無從知曉…

  • やみよりもふかよる孤独こどくまどわされてた

    深邃幽暗的孤獨之夜 感到迷惑不已

  • だれかにいまづいてほしい…

    此刻希望誰能注意到…

  • ここからしたいから

    帶我逃離此處

  • まどからえる朝焼あさや部屋へやひびおと

    朝陽照進窗口 屋內鈴聲迴盪

  • アラームあらーむこされて 薄暗うすぐらなか いえすよ

    被鬧鐘給叫醒 在天色微暗中 奔出家門

  • カバンかばんなかには なにわらない平凡へいぼんんで

    背的包包裡頭 不會有改變的 平凡裝著

  • そしていつもの場所ばしょ

    前往一如既往的地方

  • だれかがった言葉ことばになって まどわされて

    曾因為有人說的話語 耿耿於懷而 心煩意亂

  • あらそいたくなんてないから なにえない

    因為不想爭論 什麼話都不說

  • ゆめ理想りそうはあるけれど 気持きもちばかりさきって

    也曾有過夢和理想 但空想又有何用處

  • 現実げんじつがずっとうしろから ボクぼくてる

    現實只會從我身後 冷眼望著我

  • ねぇだれかおしえて みんなそうなのかな?

    吶有誰能夠告訴我 是不是大家都這樣?

  • 今日きょうしあわせなら それでいいとおもえるって

    只要今天算是幸福 一直維持這樣就好

  • おさないころには たしかにあったよ ゆめいかけてた

    幼小的時候 確實有過著 追逐夢想的天真舉動

  • でもそれもとお記憶きおく

    如今已成為遙遠記憶

  • こたえのない毎日まいにちが ただぎていく時間じかん

    漫無答案的每一天 任憑時間流逝如斯

  • これからさきどうなるのだろう? わからない…

    此後應當何去何從? 無從知曉…

  • ツキアカリつきあかりミチシルベみちしるべ くもボクぼくとど

    月光的指引 穿過雲層落在我身前

  • すすむべきみちらしてよ

    照亮我應前進的道路

  • 今日きょうがどんなにこわれそうでも

    即使今天已多麼不堪

  • なにがあっても なにがあっても しんじてたいから

    無論今後如何 又會發生什麼 都會堅持相信

  • あのとお記憶きおく ますから

    我願喚醒往日 那遙遠的記憶

  • わすれないでね むねきざみつけ

    永遠不再忘記 將銘刻於心中

  • こたえは自分じぶんなかかならずあるものだから

    其實每個人的心中 一定會有自己答案

  • あきらめないで つよきることをやめないで

    所以不要輕易放棄 不放棄生存的堅強

  • かなしすぎて まえすすめないときでも

    即使沉浸悲傷 無法邁步時候

  • ともなやあゆんだぼくらに

    一同苦惱走來的我們

  • かぜく どこまででも

    感受微風吹拂 無論身在何方