站長
279

19時のニュース - TOKIO

1996年電視動畫《玩偶遊戲》(日語:こどものおもちゃ)片頭曲OP1
中文翻譯轉自:http://koorinya.weebly.com/3864630862327633569530340259183262234389/15

歌詞
留言 0

19ニュースにゅーす

晚間七點的新聞

TOKIO


  • きみのことをきだって あのうわさ本当ほんとう

    他們說我喜歡你 那個傳聞是真的

  • そうさ てもめても

    沒錯 對你朝思暮想

  • けようとしてもダメだめ そんなふうにこまらないで

    想逃也逃不掉你的身影 別那麼困擾我嘛

  • ほかこいして きみなかはい

    揮去其他的戀情 投入你的懷中

  • それは いけないことかい

    那是種 不應該的事情嗎

  • 夕暮ゆうぐれがちかづいて 子供こどもかえころ

    眼見黃昏即將來臨 是小孩該回家的時刻

  • 今日きょう出来事できごとは“えてるあい正確せいかくつたえられるはず

    今天上演的事情是「炙熱的愛」 應該能正確地傳達給你吧

  • 19ニュースにゅーす (19ニュースにゅーす ああ ながれる)

    19點的新聞 (19點的新聞 啊啊 播放了)

  • ねがぼくたちのなか

    求求你 別對我們的感情

  • ああ (ああ) めないで 真実しんじつキスきす

    啊啊 (啊啊) 請不要譴責 我們真實的吻

  • のないこのまち こいしてけむりをあげよう (のないこのまち ああ こいして)

    在這沒有火的街道 升起戀愛的狼煙吧 (在這沒有火的街道 啊啊 相戀)

  • ああ (ああ) アバウトあばうときてはいけない

    啊啊 (啊啊) 粗心大意可活不下去

  • ないものねだり

    宛如緣木求魚

  • 予測よそくのできないよるおんなにはるのさ

    無法預測的夜裡 會有女孩子過來對吧

  • だから いつも機敏きびん

    所以 一直提高著警覺

  • 口紅くちべにえるまで ハードはーどきしめいたい

    在口紅褪盡之前 想和你的心緊緊相擁

  • このまちスクリーンすくりーんぼくらがうつされる

    這條街上的大螢幕上 映出我們的身影

  • だれ見上みあげてみてる

    所有人 都抬頭注視著

  • 脚光きゃっこうびるなら 自分じぶんうごかなきゃ

    若在那種目光之下 我會無法動彈

  • 明日あす出来事できごとも“えてるあい” これからをささえてゆくだろう

    明天會上演的也是「熾熱的愛」 將我們的今後維繫下去吧

  • 19キャスターきゃすたー (19キャスターきゃすたー ああ いますぐ)

    19點的播報員 (19點的播報員 啊啊 要開始了)

  • だまって これ以上いじょうはもう

    別說了 不要再搧風點火

  • ああ (ああ) ふたりなら えてゆける

    啊啊 (啊啊) 兩人同心的話 就能跨越難關

  • てばひびくような こころこころかさねて (てばひびくような ああ こころで)

    心有靈犀一般 心與心互相相印

  • ああ (ああ) しあわせを間違まちがえちゃいない

    啊啊 (啊啊) 這感覺肯定就是幸福

  • いてわらって

    我淚中帶笑

  • いまぼくたちの この運命うんめいがほら れてゆくってく

    我們現在的 這命運吶 隨著日子過去逐漸升溫

  • 19ニュースにゅーす

    19點的新聞

  • ねがぼくたちのなかを (これ以上いじょう)

    求求你 別對我們的感情 (搧風點火)

  • ああ (ああ) めないで 真実しんじつキスきすを (めないで)

    啊啊 (啊啊) 請不要譴責 我們真實的吻 (請不要阻止)

  • のないこのまち こいしてけむりをあげよう (のないこのまち ああ こいして)

    在這沒有火的街道 升起戀愛的狼煙吧 (在這沒有火的街道 啊啊 相戀)

  • ああ (ああ) アバウトあばうときてはいけない

    啊啊 (啊啊) 粗心大意可活不下去

  • 19キャスターきゃすたー (19キャスターきゃすたー ああ いますぐ)

    19點的播報員 (19點的播報員 啊啊 要開始了)

  • つたえて 地球ちきゅううらまで

    昭告天下吧 直到地球的中心

  • ああ (ああ) ふたりなら えてゆける

    啊啊 (啊啊) 兩人同心的話 就能跨越難關

  • いてわらって

    我淚中帶笑