

replica
Vaundy

站長
replica
Vaundy
-
描き溜めた
已經寫出了很多
-
but something refused
但被什麼拒絕了
-
これは前にも使った言葉
這是以前用過的詞語了
-
嘘を綴った言葉だらけ
盡是些謊言編織而成的言語
-
oh no もう冷めた と誰かが言う
噢 不 「已經變涼了」 有人這樣對我說
-
I think so but that's all
我想也是但就這樣吧
-
煮詰まる 言葉
絞盡腦汁而生的語句
-
それを作っただけだ
我只是在創作著這些
-
My every try every time
透過每次嘗試 每一次
-
What a terrible news
真是個壞消息
-
“That's a replica.”
“這只是個複製品”
-
けれども 「嘘じゃない」と言う
儘管如此 對我說「沒有這回事喔」的他
-
彼の目に宿る I は true
眼中映照出的我是真品
-
“That's the replica.”
“這只是個複製品”
-
僕もそう 「嘘じゃない」と思う
「並不是這樣」 我也是這樣認為的
-
彼の背に宿る羽根は I を語っている
他背上所生的翅膀 訴說了這份愛
-
何もかもがまだ 積木という
這一切都還在 無止盡循環
-
果ての無い 繰り返しの殴打
名為積木的毆打中
-
What should I have done
我到底該做什麼
-
I tried everything every night oh
我什麼都嘗試了 在每一個晚上 oh
-
ここは 何もかもその 理屈という
這裡是 全部都是 名為藉口
-
果ての無い 繰り返しの球だ
無止盡循環的球體
-
So I board this spaceship
所以我踏上了這艘宇宙船
-
but still doesn't work
但依舊於事無補
-
蛇足ばかりが
只是畫蛇添足罷了
-
Hey Hey Hey Hey Space Oddity.
嘿 太空怪談
-
Hey Hey Hey Hey Hey answer me.
嘿 回答我啊
-
Why Why Why Why Why ignore me.
為什麼 無視我呢
-
Oh… Look at that.
Oh… 看看那個
-
What a terrible news
真是個壞消息
-
“That's a replica.”
“這只是個複製品”
-
けれども 「嘘じゃない」と言う
儘管如此 對我說「沒有這回事喔」的他
-
彼の目に宿る I は true
眼中映照出的我是真品
-
“That's the replica.”
”這只是個複製品“
-
僕もそう 「嘘じゃない」と思う
「並不是這樣」 我也是這樣認為的
-
彼の背に宿る羽根は I を語っている
他背上所生的翅膀 訴說了這份愛
-
原点はまた その身に重ね
原點又這樣 與那身影重疊
-
導くように僕らを廻す
像是要引導我們般環繞我們
-
そして彼は、模倣を称した。
然後他,將這稱作了模仿。
-
What a terrible news
真是個壞消息
-
“I am replica.”
“我就是個複製品”
-
けれども 「嘘じゃない」と言う
儘管如此 對我說「沒有這回事喔」的他
-
彼の目に宿る I は true
眼中映照出的我是真品
-
“I am replica.”
“我就是個複製品”
-
僕もそう 「嘘じゃない」と思う
「並不是這樣」 我也是這樣認為的
-
彼の背に宿る羽根は I を語っている
他背上所生的翅膀 傳達了這份愛