站長
1,756

カナデトモスソラ - 25時、ナイトコードで。×巡音ルカ

中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org.cn/奏明天空
譯者:弓野篤禎

歌詞
留言 0

カナデトモスソラかなでともすそら

奏明天空

25ナイトないとコードこーどで。×巡音めぐりねルカるか


  • おも辿たどるたびに ひどく

    每逢追溯回憶之時便

  • つぶされそうになる けど

    似乎要被狠狠地壓垮

  • 場所ばしょなんてないからさ

    但我並無可躲藏之處

  • かえ自問自答じもんじとう ああ。

    唯有重複著自問自答 啊啊。

  • いつもそうやって (まだ)

    總是這樣 (仍然)

  • すりらしてって (まだ)

    損耗著心神 (仍然)

  • づいたらなんえなくなってた

    察覺時已無法看見一切

  • わからないものが つもり つもる まえに ほら

    無法知曉之物漸漸積聚 在積聚起 之前 看吧

  • こばんだものおおすぎて えないものばっかみたいだ

    抗拒之物太多太多 似乎滿是看不見的事物

  • ちょっとれようとしてみてもいいかな

    稍微試著觸碰一下的話可以嗎

  • つたえたいよ きっと無理むりかもしれないけどどうか

    好想傳達啊 雖然或許定將是徒勞一場 但願

  • ねえもっと ねえもっと たいよ

    我還想 我還想 看見更多啊

  • らない世界せかいつけたイメージいめーじおとにするから

    那在不曾知曉的世界尋得的形象 我會將之化作旋律

  • わらない景色けしきだけが あれば

    只要能有永恆不變的景色

  • かまわないとおもってた でも

    我曾認為如此便沒關係 但

  • ひとつだけのねがごと えがいてみた

    那唯一的心願 我嘗試去描繪了

  • 意味いみなんてない けど

    雖然這 並無什麼意義

  • いつも自分じぶんのせいだって

    總認為是自己的過錯

  • いきうだけで やっと

    僅僅呼吸 都是勉強

  • ずっとかごなかふさいでいたんだ

    一直封閉在牢籠之中

  • 単純たんじゅん明快めいかいストーリーすとーりー もとめてるわけじゃない

    我並非尋求 簡單明快的故事

  • ただこえきたい

    只想聽見那個聲音

  • いたいよまだ 言葉ことばが ずっとくびめてくるけど

    好痛啊 話語它 仍一直扼住我的咽喉

  • そっとじたすこいたいけど

    靜靜闔上的眼帘也傳來些許痛楚

  • つたえたいよ きっといつか わからないけどいま

    好想傳達啊 雖然不知 是否定有一日但如今

  • ねえもっと ねえもっと たいよ

    我還想 我還想 看見更多啊

  • こばんだものおおすぎて えないものばっかみたいだ

    抗拒之物太多太多 似乎滿是看不見的事物

  • ちょっとれようとしてみてもいいかな

    稍微試著觸碰一下的話可以嗎

  • つたえたいよ きっと無理むりかもしれないけどどうか

    好想傳達啊 雖然或許定將是徒勞一場 但願

  • ねえもっと ねえもっと たいよ

    我還想 我還想 看見更多啊

  • らない世界せかいつけたイメージいめーじ

    那在不曾知曉的世界尋得的形象

  • こわれかけでいた不確ふたしかな欠片かけら おとにするから

    那幾近毀壞卻綻放的不可靠的碎片 我會將之化作旋律

  • なにもないのに なにかもとめて

    雖然一無所有 卻在尋求什麼

  • なにもないまま あしたをとじた

    手中空無一物 閉起明日大門

  • なにもないけど なにもないから

    雖然一無所有 正因一無所有

  • ここでみつけた このメロディめろでぃ

    才於此處尋得 這份旋律