

生きるよすが
月詠み

站長
生 きるよすが
活著的依托
月詠 み
-
夜の藍に咲いて満ちていけ 生きるよすが
在夜晚的靛藍中綻放盛開 活著的依托
-
傷も嘘も痛みも詩になれ
傷疤、謊言與痛楚都化作詩歌
-
夢を、愛を書いて何を救えますか
編寫夢想、愛情能拯救甚麼呢
-
憂う空を染める光になれ
化為滲染憂鬱天空的光吧
-
この世にありふれた幸福の形
在這世界中平凡幸福的形狀
-
それじゃ空いた穴は埋められない
光是那樣空著的缺口可無法被埋上
-
嘘つきなんだ僕は 生きているだとか
我是個騙子啊 還活著甚麼的
-
この機械みたいな心でさ
憑藉著這顆像機械一樣的心
-
出来ない 解らない 変わらない
無法做到 無法理解 無法改變
-
言葉達は無価値な音色と化す
千言萬言化為毫無價值的音色
-
満たされない 叶わない こんな歌じゃ
只靠這樣的歌 無法被滿足 無法被實現
-
ああ だれの心も照らせない
啊 無論是誰的內心都無法被照亮
-
夜の哀を裂いて薙いでいけ 生きるよすが
將夜晚的哀傷撕碎割裂 活著的依托
-
間違いも答えも今日も未来も詩になれ
錯誤或是答案、今天或是未來都化作詩歌
-
奏でたこの声が いま聴こえますか
演奏出的這聲音 現在能聽見嗎
-
愚かな僕の馬鹿げた叫びを
愚昧的我那愚蠢的吶喊
-
どうか どうか こんな命に
懇請 給予這條生命
-
明日を生きる理由をくれよ
一個活在明天的理由吧
-
どうか どうか 僕を見つけて
懇請 把我找出來
-
慥かに在る真昼の月を
確實存在的正午之月
-
言葉を飲み込んだ喉が疼いた
將話語咽下的喉嚨疼痛不已
-
胸に痞える これは何か
哽於胸口的 到底是甚麼
-
心を呑み込んだ闇を仰いだ
仰望著吞噬內心的黑暗
-
差した茜に 手を伸ばす
向照射進來的茜光 伸出手去
-
全てがそりゃ報われるものじゃない
並不是所有一切都會有所回報
-
時間も金も無駄になるかもな
時間與金錢也可能化為烏有
-
いつかは過去に消えていく
總有一天會在過去中消逝而去
-
それでも僕が歌うのはここに生まれたから
就算如此我會歌唱下去全因我在此誕生
-
正しいだけじゃ救えないものもある
僅僅只有正確也存在無法拯救的事物
-
泣かないことが強さだってんなら
如果不哭泣就算作強大的話
-
僕は弱いままでいい
我就這樣軟弱下去也無所謂
-
夜の哀を裂いて薙いでいけ 生きるよすが
將夜晚的哀傷撕碎割裂 活著的依托
-
間違いも答えも今日も未来も詩になれ
錯誤或是答案、今天或是未來都化作詩歌
-
わからない 才も人生もわかるものか
我無法理解 才能還是人生也好我怎麼可能理解啊
-
嘘だらけでも それでも、 生きろ
即使滿是謊言 即便如此,活下去吧
-
愛も何も無くたって明ける夜だ
儘管愛情與一切都化為泡影依舊會迎來天明的夜晚
-
生まれた理由なんて後付けだっていい
生於世上的理由之類就算之後加上也可以
-
死にゆく様を それを美と呼ぶな
逝去的模樣 別將其稱為美啊
-
散る為に咲く花なんて無いだろ
不存在為了凋謝而綻放的花朵吧
-
醜い程に美しいものを
把近乎醜陋的美麗事物
-
欠けた心を埋めてくれよ
把失去的心填補起來吧
-
どんな歌で どんな言葉で
怎樣的歌曲 怎樣的話語
-
昏い夜のよすがになれる?
能夠成為昏暗夜晚的依托?
-
神様に願うのは ただ一つだけ
向神明所祈願的 僅僅只有一個