

足りない
DUSTCELL

站長
足りない - DUSTCELL
日劇《明天,我會成為誰的女友》(日語:明日、私は誰かのカノジョ)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5476051
譯者:伊亞修斯
足 りない
DUSTCELL
-
あぁ もう一つ足りない 埋まらない空白と劣等感
啊啊 還缺少點什麼啊 無法掩蓋的空白與自卑感
-
今 一瞬しかないから 後のことなど何にも考えないで
因為此刻僅有那一瞬間而已 所以之後的事什麼都別去想吧
-
十中八九 最低さ だけど前ならえだけじゃもったいない
反正十有八九會變成最糟糕的情況啊 但光是吸收前人的經驗也太浪費了
-
コンビニエンスな生涯 なんて退屈すぎるよ ねぇ論外
貪圖方便的生活之類的也太無趣了吧 吶 不值一提
-
誰かの幸は誰かの不幸
某個人的幸福是別人的不幸
-
どれも曖昧で あやふやなまま堕ちる
誰都是曖昧地 模模糊糊地墮落著
-
くたびれるくらい震えたって
累到快精疲力盡地顫抖著
-
あと 1mm ほんの一瞬 手を伸ばしてみたい
再多一毫米也好 真的就只是一瞬間 想試著把手伸出去
-
どうしようもない愛ばっか 抱えて歩いてた
一路走來 總是懷抱著無可救藥的愛
-
歪むまま
就這樣維持著扭曲的模樣
-
君に触れた日々が 嘘でできていたとしたって
被你所觸碰著的那些日子 就當作是由謊言構築起來的
-
構わないよ 秘密を隠した目蓋裏
不用在意啊 在掩蓋了秘密的眼簾裡
-
全て幻でも微かな光を辿って
即使一切都是幻想 也要追尋那微弱的光
-
キラキラしたネオン街で 偽りの主人公演じてるの
在閃耀著霓虹燈光的城市 扮演著虛假的主角嗎
-
別に特別じゃなくたっていい ただ自分らしく生きたいだけ
即使沒什麼特別的也無妨 只要貫徹自己活下去就好
-
私は何? 君との関係?
我是誰? 和你是什麼關係?
-
本当は馬鹿みたいなことで笑ってたい
這種蠢事真的很想一笑置之
-
ああ 全部夢で終わればいいのに
啊啊 明明全都當作是夢來結束掉就好了
-
らしさに象られた理想
為了能像他一樣而建構的理想
-
画面越しに広がった焦燥が憂う
為透過畫面增添的焦慮感到憂愁
-
導かれるままドア叩いた
被這份情感驅使而敲了門
-
揺るがないで 私の意志 まだ消えたくない
絲毫沒有動搖地我的意志 還不想消失
-
どうしようもない恋ばっか 抱えて歩いてた
一路走來 總是懷抱著無可救藥的愛
-
口下手な 君の言葉にまだ 少しだけ期待してるんだ
對於不擅言詞的 你的話語 依然多少有些期待啊
-
痛んでゆく 冷たい夜でも 逃げたくない
持續痛苦下去 即使是這冰冷的夜也不願逃走
-
紛らわせるほどに孤独の海沈み込んで
越被影響 越是向孤獨的海裡沉去
-
奪い合い 人生ってそんなもん 甘い奴らに容赦ない
互相爭奪 人生就是這樣的東西啊 對天真的傢伙們毫不留情
-
記憶たち強引にデリートして
將那些記憶強制刪除掉
-
飛び出た態度 ノーマライズ
將展示的態度給正常化
-
天国と地獄の間に生まれ落ちた人間たち
在天堂與地獄的夾縫中誕生下來的人們
-
ユーモアまみれてくたばりたい
多想用幽默到不行的方式死去
-
笑ってくれ もっと
儘管嘲笑我吧
-
どうしようもない愛ばっか 抱えて歩いてた
一路走來 總是懷抱著無可救藥的愛
-
歪むまま
就這樣維持著扭曲的模樣
-
君に触れた日々が 嘘でできていたとしたって
被你所觸碰著那些日子就當作是由謊言構築起來的
-
構わないよ 秘密を隠した目蓋裏
不用在意啊 在掩蓋了秘密的眼簾裡
-
全て幻でも微かな光を辿って
即使一切都是幻想 也要追尋那微弱的光
-
本当の自分 マトリョーシカのように閉じ込んだ
真正的自我 如俄羅斯套娃般封閉起來
-
黒のネイル塗って 泥を被って 誤魔化していた心ごと
塗上黑色的指甲油 全都交給自己去承受 將這充滿謊言的心
-
上書きをして明日も遠くの街へ繰り出そう
整個打掉重練 明天也向著遠方的城市出發吧
-
ずっと ずっと ずっと
一直 一直 一直
-
足りない何か 不器用に探している
都在笨拙地找尋著不足的某種東西