

テトリス
重音テトSV

站長
テトリス - 重音テトSV
- 作詞
- 柊マグネタイト
- 作曲
- 柊マグネタイト
- 編曲
- 柊マグネタイト
- 發行日期
- 2024/11/08 ()
テトリス
重音 テト SV
-
どうしてすぐ知ってしまうの
為甚麼總是立刻察覺到呢
-
共振で苦しんでし罵倒
共鳴中受盡折磨備受謾罵
-
Q.更新で降る隕石抹消可?
Q.更新能消除降落的隕石嗎?
-
悪くない
這樣也不賴
-
興味ねえ救い派手感動
對浮誇感動的救贖毫無興趣
-
常備ねえ薬食べBAD
常備藥都吃光吃藥實在BAD
-
Q.超酷えフル見た目暗号化?
Q.超酷的完整外觀加密起來?
-
金による
視乎錢解鎖
-
常識ねえ狂いっぱで乱闘
不講常理滿是瘋狂的亂鬥
-
放置ゲーする陰キャでバンド
當成放置遊戲由陰角組成樂隊
-
Q.送信で苦しいダメCancelは?
Q.傳個訊息很痛苦受不了能取消嗎?
-
草生える
要笑死了
-
どうしてすぐ見てしまうの
為甚麼總是立刻就看透呢
-
どうしてすぐ言ってしまうの
為甚麼總是馬上衝口而出啊
-
どうしてすぐ壊れちゃうかな (パパラパラパラ)
為甚麼總是這麼輕易壞掉啊 (啪啪啦啪啦啪啦)
-
近未来しか勝たん
惟不久的將來必勝
-
ショッピンモールの現代コンピュー
購物中心裡的現代電腦
-
小窓 タヒか加担
小櫥窗 要死或是參加
-
モンティホールの経費でピンボール
用蒙提霍爾問題的經費來打彈珠台
-
オイルマッサージ100分コース足湯付き
100分鐘精油按摩的療程附帶足浴
-
柚子を添えて
再加上柚子
-
テテテテトテト テテテテトリス
TeTeTeTeToTeTo TeTeTeTetoris
-
どうしてこんな目に に に
為何會落得這種下場 啊 啊
-
興味がないこと本気じゃないもの全部後回しで
對沒半點興趣的認真不起來的事全都擱在一旁
-
知ってることは知らんぷり 私は終わってる
明明知道卻佯裝一問三不知 我已經完蛋了
-
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて
讓我消掉那些知道我過去糗事的人們那些記憶
-
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か助けて
就說很抱歉給大家添麻煩了 吶誰來救救我
-
妄信で すぐ惹かれちゃうの
盲信 輕易就沉迷其中
-
狂信で すぐ引かれちゃうの
狂信 馬上就受到牽引
-
知りたくない 知りたくない 知りたくない (タタラタラタラ)
我不想知道 不想去明白 一點都不想理解 (嗒嗒啦嗒啦嗒啦)
-
もう見ねえ すぐ引かれSAD
不再看下去了 馬上被吸引住SAD
-
常勤で狂いたてMAD
專職值班裡剛發完狂MAD
-
行きたくない 行きたくない 生きたくない
我不想去了 不想再去了 一點都不想活了
-
ばーいばい
掰~掰
-
臨時休業 洗濯ボール
臨時停業 洗衣球
-
ナイチンゲールの配信ゲーム
南丁格爾的直播遊戲
-
名刺交換の名シーン
名片交換的名場面
-
借金ボウルでチンチロハイボール
借錢大碗賽裡用骰子賭博喝High Ball
-
温泉旅行三泊四日食事付き
溫泉旅行四日三夜附帶伙食
-
早く行きてえ
好想快點去啊
-
テテテテトテト テテテテトリス
TeTeTeTeToTeTo TeTeTeTetoris
-
共感性羞恥 恥 恥
共感性羞恥 恥 恥
-
鬱とか躁とか忙しくて眠れないわ今日も
既憂鬱又躁狂忙得不可開交今晚也睡不著啊
-
誰か早く殴って気絶させてくれよ
誰快點來把我打暈過去啊
-
人生キャンセルキャンセル界隈 ぼんやりとした不安
人生取消取消圈 隱隱約約的不安
-
私のせい 私が悪いよそうだよ
是我的錯 都是我不好就是這樣沒錯啦
-
興味が出ても本気でやっても全部空回りで
就算提起興趣認真去做一切也都是白費氣力
-
知らないくせに嘘つき 私は終わってる
明明一點不懂卻還在撒謊 我已經完蛋了
-
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて
讓我消掉那些知道我過去糗事的人們那些記憶
-
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か助けて
就說很抱歉給大家添麻煩了 吶誰來救救我
-
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か許して
就說很抱歉給大家添麻煩了 吶誰來饒了我