站長
20

もうええわ - 藤井風

作詞
藤井風
作曲
藤井風
發行日期
2019/12/24 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=y4FYCJRjHBg
歌詞
留言 0

もうええわ

夠了吧

藤井ふじいかぜ


  • さぁ羽のばして ここから

    從此開始張開翅膀吧

    Now let your wings spread, from here

  • 捉われてばっか だったから

    畢竟總是被困住

    Cause you've been stuck for too long

  • 行き詰った悦び手放す時は今

    現在該放下走到盡頭的喜悅

    It's time you let go of the pleasure you've worn out

  • 心軽くして これから

    讓內心更輕盈 從今以後

    Lighten your heart, from now on

  • 自由に歩いて みたいなら

    如果想試著自由行走

    If you wanna walk freely

  • すれ違った人だって過去だって怖くない

    即使是擦身而過的行人或過去 也都無須畏懼

    You won't be afraid of people passing by or of your past

  • みんな 先が見えない夜道を

    大家在看不清前方的夜路

    Everyone is wandering around the streets late at night

  • 共に 迷い歩く夜更け時

    於深夜時分一併步行並迷失

    Not knowing where they lead, where we're going

  • うつむかないで 怯えないで

    別低下頭 別感到膽怯

    Don't look down, Don't be scared

  • 閉ざした扉 叩いて

    敲響緊閉的門扉

    Knock on the door you have closed

  • もうええわ 言われる前に先に言わして

    夠了吧 在你說出口前 讓我搶先說

    Mo-Eh-Wa (It's over now) Let me say it before I hear you say it

  • もうええわ やれるだけやって後は任して

    夠了吧 盡己所能後選擇託付

    Mo-Eh-Wa (That's enough) Do the best you can, then leave the rest to Him

  • もうええわ 自由になるわ

    夠了吧 我要變得自由自在

    Mo-Eh-Wa (Alright then) I'm gonna be free

  • 泣くくらいじゃったら笑ったるわ アハハ…

    與其哭泣不如一笑置之 啊哈哈…

    If I had to shed a tear I'd rather laugh it off, Ahaha…

  • 傷口はいつかカサブタ

    傷口終有一天會結痂

    Wounds will eventually scab over

  • すぐ剥がれ落ちてサヨナラ

    很快便會剝落 再也不見

    Then soon it will fall off, sayonara

  • 心だってそんな風に癒えたらいいのにな

    若人心也能那樣痊癒該有多好

    Wish my heart could heal like that

  • 巻き込まんとって泥沼

    別拖我陷入泥沼

    Don't get me involved in a mess

  • 意味もなくただ傷付けられそして傷付け

    毫無意義地負傷並傷害對方

    We would end up hurting each other, meaninglessly

  • 繰り返すだけ

    一次又一次地反覆上演

    Over and over again

  • ぬけた 阿呆なゲームいちぬけた

    我已離開 從愚蠢的遊戲中脫身

    I'm out, I'm out of these foolish games

  • 夜が 冷めた風に吹かれてた

    冷冽寒風吹入夜晚

    A chilling wind was blowing into the night

  • ふらつかないで 踏みしめて

    切莫步履蹣跚 堅定前行

    Don't be shaky, Step firmly

  • 内なる風に吹かれて

    任憑自己內心的風吹拂

    Let yourself flow as your inner wind blows

  • もうええわ 言われる前に先に言わして

    夠了吧 在你說出口前 讓我搶先說

    Mo-Eh-Wa (I'm over it) Let me say it before I hear you say it.

  • もうええわ 付き合ってあげれんでごめんね

    夠了吧 我無法奉陪了 真是抱歉

    Mo-Eh-Wa (I'm fed up) Sorry that I can't deal with this anymore.

  • もうええわ 自由になるわ

    夠了吧 我要變得自由自在

    Mo-Eh-Wa (I've had enough) I'm gonna be free

  • 泣くくらいじゃったら笑ったるわ

    與其哭泣不如一笑置之

    If I had to shed a tear I'd rather laugh it off

  • 夜が更けて 朝の光が顔を出して

    夜幕漸深 換早晨曙光露面

    Night falls, the morning light shows its face

  • もうええわ 甘い夢ばっか見させんといて

    夠了吧 別讓我一再做美夢

    Mo-Eh-Wa (No more) No more false hopes that you give to me

  • もうええわ 要らんことばっか聞かせんといて

    夠了吧 別讓我一再聽廢話

    Mo-Eh-Wa (No more) No more bullshit that you say to me

  • もうええわ 手放したいもの今全て この空に捨てて

    夠了吧 現在就把所有想捨棄的事物 全都往這片天空扔去

    Mo-Eh-Wa (Let it go) All the things that you wanna let go of, Cast them all away to the sky right away

  • もうええわ 何が大切なん? よう選んで

    夠了吧 什麼才是重要的? 做出明智選擇

    Mo-Eh-Wa (I've had enough) What's important? Choose wisely

  • もうええわ そう思うならサッサ手放して

    夠了吧 要是那麼想 就早點放手

    Mo-Eh-Wa (That's not necessary) If you think so, just let them go

  • もうええわ 自由になるわ

    夠了吧 我要變得自由自在

    Mo-Eh-Wa (Alright then) I'm gonna be free

  • 泣くくらいじゃったら笑ったるわ アハハ…

    與其哭泣不如一笑置之 啊哈哈…

    If I had to shed a tear I'd rather laugh it off, Ahaha…