七七四凜絮
2,241
#IA

アウターサイエンス - IA

陽炎系列曲目

歌詞
留言 0

アウターあうたーサイエンスさいえんす

外側科學/ Outer Science

IA


  • 矮小ちいさみじめにきた生命せいめい

    曾渺小淒慘地活着的生命

  • んではドアどあたたくでしょう

    死後就會來敲門的吧

  • ちいさなあるじ見兼みかねる

    小小的主人目不忍睹地說

  • いやはなしだ」

    「真是討厭的故事」

  • おおきくひろがるのど胴体どうたい

    大大地擴張開的 喉嚨和軀體

  • んだこころかすよう

    彷似要將死掉了的心臟 溶化似的

  • ゆっくりいのち

    緩緩逐漸吞噬生命

  • 剜下雙目

  • ねぇ、きみいのっちゃったんでしょう?

    吶,你亦如此希望的吧?

  • ぼくにらまれたときにさ

    當被我盯着的時候呀

  • そんな悲壮ひそう精神せいしん

    那般壯烈的精神

  • 大好物だいこうぶつ

    我最喜歡了

  • ようこそ、胎内たいない

    歡迎來到,我的胎內

  • あいエゴえご終着点しゅうちゃくてん

    愛與自我的終點

  • きみもすぐに まれわれる

    你亦即將 脫胎換骨

  • 怪物かいぶつみたいで

    有如怪物似的

  • 素敵すてきなことでしょう?

    很棒吧?

  • 「あぁ、神様かみさま、なんで」って

    「啊啊,神呀,為什麼」那樣說着

  • 「もういやだよ」といたって

    就算哭着說「受夠了真討厭啊」

  • れろよ これが運命さだめ

    去承受吧 這是命運呀

  • つぎつぎつぎぬし懸命けんめいしよう

    為下個再下個再下個的主人拼命吧

  • 神話しんわいのちひと運命うんめい

    神話也好生命也好人的命運也好

  • うっかりこいちるのも

    一不留神墮入愛河也好

  • ひっそりへびわら

    悄悄地蛇笑了起來

  • 馬鹿ばかことだ」

    「真是愚蠢的事呢」

  • あぁ、なんだいなんだい もうたまらないね

    啊啊,怎麼了怎麼了 已經忍受不了呀

  • くすんだこころねぶるのは

    對舔着 黯淡的內心這般的事

  • ちいさないのち

    從小小的生命作起始

  • 埋入雙眼

  • あぁ、きみ宿やどっちゃったんでしょう?

    啊啊,就在你的身上吧?

  • 合体あわせるさせる運命のうりょくがさ

    讓雙目合體(交投)的命運(能力)呀

  • きみがこの悲劇ひげきの「女王じょおう」なんだ

    你就是這齣悲劇的「女王」呢

  • 謳歌おうかしろよ生命せいめい

    謳歌吧生命啊

  • あいエゴえご合掌がっしょうさい

    愛與自我的合掌祭

  • れる日々ひびくずはじめる

    動搖的日常亦開始崩潰

  • はじめの悲劇ひげき」へ足並あしなわせて

    往「最初的悲劇」步調一致地前進

  • かえして」となげいたって

    即便哀嘆着「還給我呀」

  • 「もういやだよ」といたって

    即便哭着說「受夠了真討厭啊」

  • ことかよ それが運命さだめ

    誰管你啊 那就是命運呀

  • ひどもろくちゃちな物語ひび正銘しょうめいだろう

    殘酷軟弱而沒有價值的故事(日常)才是真實吧

  • なんて馬鹿ばか生命せいめい

    何等愚蠢的生命呀

  • 何度なんどでも あらがって

    不論多少次 亦要去反抗

  • おなひび逆流もどはじめる

    開始往同樣的故事(日常)逆流(返回)

  • 無謀むぼう無様ぶざま

    無謀地 笨拙地

  • いて、いて、いて、いて

    而泣,而哭,而叫,而交織

  • あぁ無様ぶざま生命せいめい

    啊啊真是不堪入目的生命啊

  • 「なんで?」だのとまえ

    在問道「為什麼?」之前

  • もとぎた つみかしず

    過於強求了 為罪惡而伺候吧

  • うつろな奇跡きせきはじけてくずれて

    虛幻的奇跡 炸裂崩潰

  • 「もう、なんだかいや」って

    「已經,怎樣也好了呀」

  • 何度なんどもただいたって

    即便多少次亦如此哭泣

  • わりすらも じきうすれる

    就連終結 亦馬上變得模糊

  • つぎつぎつぎ

    在下次的下次的下次來到

  • つぎつぎ

    對接下來的再接下來的日子

  • つぎつぎつぎ

    下次的下次的下次亦

  • 嘲笑ちょうしょうしよう

    報以嘲笑吧