站長
650

Pride - 遥海

電視動畫《聽我的電波吧》(日語:波よ聞いてくれ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4773276
譯者:C.蔚晴(涼透模式)

歌詞
留言 0

Pride

はる


  • 止まない雨の中 夜明けを待ち続けた

    雨無止歇的夜色之中 我靜靜的等著黎明到來

  • 寄せては返すあの波のように

    如同那潮起潮落的波浪一般

  • 強いまま生きていたい

    我希望保持堅強活下去

  • 変わらないものなど無いことを

    「這世上沒有恆久不變的事物」

  • 知っても尚変わらず居たいと願う

    雖知曉這道理 卻仍希望有這樣的事物存在

  • 震える心に宿った

    顫抖的心中寄宿著的

  • ちっぽけな誇りが 闇を照らす

    微小的榮耀 將一片黑暗照亮

  • 胸に勇気を 明日に夢を

    寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天

  • つまづいたって 立ち上がって 光を探す

    縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒

  • どんな言葉も どんな嵐も 邪魔できない私の未来

    無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來

  • 守りたいもの マイ・プライド

    和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)

  • 乾いた砂のように この手をすり抜けてく

    像撥開乾枯的沙子一般 從我的手中穿拂而去

  • 掴めないもの 手放す痛みを知ったなら 強くなれる

    無法抓住的事物 若是能知曉放下它的痛楚 就能夠變得堅強

  • ためらいも後悔も無い日々を

    「也無徬徨也無悔恨的日子」

  • 求めては誰もが涙を流す

    追尋著的時候 任誰都會流下淚來

  • 戸惑いながらも前を向く

    即使手足無措仍然向前邁進

  • その瞳は必ず光を宿す

    那雙眼眸之中必定寄宿著光芒

  • 胸に勇気を 明日に夢を

    寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天

  • 怖くたって 立ち向かって 戦い続ける

    縱使感到害怕 也要挺身面對 持續的奮戰到底

  • どんな壁でも どんな鎖も 邪魔できない私の未来

    無論何種壁壘阻攔 無論何種枷鎖束縛 也無法來阻礙我的未來

  • 守りたいもの マイ・プライド

    和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)

  • 呼吸のように繰り返す間違いも

    像是呼吸一般回環反覆的錯誤也好

  • 答えの見えないこの世界でも

    即使在這找不到答案的世界中也好

  • 消し去れたらどんなに良いだろうと思わせるほどの想いも

    「若是能夠將其抹去那該有多好」讓我會這麼想著的情感也好

  • 全てが私の力になる

    全部都將成為我的力量

  • どこか遠くで聞こえる声を

    從遙遠的某處似乎傳來了聲音

  • 確かめたくて 耳を澄まして

    因為想要確認 而專心的傾聽

  • 目を閉じてみる

    試著閉上了雙眼

  • 胸に勇気を 明日に夢を

    寄勇氣於胸懷 寄夢想於明

  • つまづいたって 立ち上がって 光を探す

    縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒

  • どんな言葉も どんな嵐も 邪魔できない私の未来

    無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來

  • 守りたいもの マイ・プライド

    和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)