Pride
遥海
站長
Pride - 遥海
電視動畫《聽我的電波吧》(日語:波よ聞いてくれ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4773276
譯者:C.蔚晴(涼透模式)
Pride
遥 海
-
止 まない雨 の中 夜明 けを待 ち続 けた雨無止歇的夜色之中 我靜靜的等著黎明到來
-
寄 せては返 すあの波 のように如同那潮起潮落的波浪一般
-
強 いまま生 きていたい我希望保持堅強活下去
-
変 わらないものなど無 いことを「這世上沒有恆久不變的事物」
-
知 っても尚 変 わらず居 たいと願 う雖知曉這道理 卻仍希望有這樣的事物存在
-
震 える心 に宿 った顫抖的心中寄宿著的
-
ちっぽけな
誇 りが闇 を照 らす微小的榮耀 將一片黑暗照亮
-
胸 に勇気 を明日 に夢 を寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天
-
つまづいたって
立 ち上 がって光 を探 す縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒
-
どんな
言葉 も どんな嵐 も邪魔 できない私 の未来 無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來
-
守 りたいものマイ ・プライド 和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)
-
乾 いた砂 のように この手 をすり抜 けてく像撥開乾枯的沙子一般 從我的手中穿拂而去
-
掴 めないもの手放 す痛 みを知 ったなら強 くなれる無法抓住的事物 若是能知曉放下它的痛楚 就能夠變得堅強
-
ためらいも
後悔 も無 い日々 を「也無徬徨也無悔恨的日子」
-
求 めては誰 もが涙 を流 す追尋著的時候 任誰都會流下淚來
-
戸惑 いながらも前 を向 く即使手足無措仍然向前邁進
-
その
瞳 は必 ず光 を宿 す那雙眼眸之中必定寄宿著光芒
-
胸 に勇気 を明日 に夢 を寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天
-
怖 くたって立 ち向 かって戦 い続 ける縱使感到害怕 也要挺身面對 持續的奮戰到底
-
どんな
壁 でも どんな鎖 も邪魔 できない私 の未来 無論何種壁壘阻攔 無論何種枷鎖束縛 也無法來阻礙我的未來
-
守 りたいものマイ ・プライド 和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)
-
呼吸 のように繰 り返 す間違 いも像是呼吸一般回環反覆的錯誤也好
-
答 えの見 えないこの世界 でも即使在這找不到答案的世界中也好
-
消 し去 れたらどんなに良 いだろうと思 わせるほどの想 いも「若是能夠將其抹去那該有多好」讓我會這麼想著的情感也好
-
全 てが私 の力 になる全部都將成為我的力量
-
どこか
遠 くで聞 こえる声 を從遙遠的某處似乎傳來了聲音
-
確 かめたくて耳 を澄 まして因為想要確認 而專心的傾聽
-
目 を閉 じてみる試著閉上了雙眼
-
胸 に勇気 を明日 に夢 を寄勇氣於胸懷 寄夢想於明
-
つまづいたって
立 ち上 がって光 を探 す縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒
-
どんな
言葉 も どんな嵐 も邪魔 できない私 の未来 無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來
-
守 りたいものマイ ・プライド 和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)