

Pride
遥海

站長
Pride - 遥海
電視動畫《聽我的電波吧》(日語:波よ聞いてくれ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4773276
譯者:C.蔚晴(涼透模式)
Pride
遥 海
-
止まない雨の中 夜明けを待ち続けた
雨無止歇的夜色之中 我靜靜的等著黎明到來
-
寄せては返すあの波のように
如同那潮起潮落的波浪一般
-
強いまま生きていたい
我希望保持堅強活下去
-
変わらないものなど無いことを
「這世上沒有恆久不變的事物」
-
知っても尚変わらず居たいと願う
雖知曉這道理 卻仍希望有這樣的事物存在
-
震える心に宿った
顫抖的心中寄宿著的
-
ちっぽけな誇りが 闇を照らす
微小的榮耀 將一片黑暗照亮
-
胸に勇気を 明日に夢を
寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天
-
つまづいたって 立ち上がって 光を探す
縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒
-
どんな言葉も どんな嵐も 邪魔できない私の未来
無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來
-
守りたいもの マイ・プライド
和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)
-
乾いた砂のように この手をすり抜けてく
像撥開乾枯的沙子一般 從我的手中穿拂而去
-
掴めないもの 手放す痛みを知ったなら 強くなれる
無法抓住的事物 若是能知曉放下它的痛楚 就能夠變得堅強
-
ためらいも後悔も無い日々を
「也無徬徨也無悔恨的日子」
-
求めては誰もが涙を流す
追尋著的時候 任誰都會流下淚來
-
戸惑いながらも前を向く
即使手足無措仍然向前邁進
-
その瞳は必ず光を宿す
那雙眼眸之中必定寄宿著光芒
-
胸に勇気を 明日に夢を
寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天
-
怖くたって 立ち向かって 戦い続ける
縱使感到害怕 也要挺身面對 持續的奮戰到底
-
どんな壁でも どんな鎖も 邪魔できない私の未来
無論何種壁壘阻攔 無論何種枷鎖束縛 也無法來阻礙我的未來
-
守りたいもの マイ・プライド
和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)
-
呼吸のように繰り返す間違いも
像是呼吸一般回環反覆的錯誤也好
-
答えの見えないこの世界でも
即使在這找不到答案的世界中也好
-
消し去れたらどんなに良いだろうと思わせるほどの想いも
「若是能夠將其抹去那該有多好」讓我會這麼想著的情感也好
-
全てが私の力になる
全部都將成為我的力量
-
どこか遠くで聞こえる声を
從遙遠的某處似乎傳來了聲音
-
確かめたくて 耳を澄まして
因為想要確認 而專心的傾聽
-
目を閉じてみる
試著閉上了雙眼
-
胸に勇気を 明日に夢を
寄勇氣於胸懷 寄夢想於明
-
つまづいたって 立ち上がって 光を探す
縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒
-
どんな言葉も どんな嵐も 邪魔できない私の未来
無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來
-
守りたいもの マイ・プライド
和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲)