站長
845

オンリー ロンリー グローリー - BUMP OF CHICKEN

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=32174087

歌詞
留言 0

オンリーおんりー ロンリーろんりー グローリーぐろーりー

BUMP OF CHICKEN


  • そしてその身をどうするんだ 本当の孤独に気付いたんだろう

    所以說你要拿自己怎麼辦 你已經察覺了真正的孤獨不是嗎

  • 溢れる人の渦の中で 自らに問いかけた言葉

    在滿滿充塞的人海裡 反覆自問的一句話

  • 放射状に伸びる足跡 自分だけが歩き出せずにいる

    放射狀延伸的足跡 只有自己沒辦法踏出步伐

  • 死んだ心をどうするんだ 忘れた振りして覚えてんだろう

    已死的心該拿它怎麼辦 假裝已經忘記其實還記在心裡

  • 突き放しても 捨ててみても どこまでも付いてくるって事

    就算是推開它 就算是拋下它 終究還是如影隨形地跟在身後

  • 闇に守られて 震える身に 朝が迫る

    在黑暗的保護下 顫抖的身體 清晨步步逼近

  • 置いていかれた迷子 遅すぎた始まり さあ 何を憎めばいい

    被拋棄的迷路的孩子 已嫌太遲的開始 唉 該怨什麼才好

  • 目隠しをしたのも 耳塞いだのも 全てその両手

    遮起眼睛的 塞住耳朵的全都是這一雙手

  • ロンリー グローリー 最果てから声がする

    lonely glory 從世界的盡頭傳來的聲音

  • 選ばれなかった名前を 呼び続けてる光がある

    有一道光芒 不斷呼喚著未曾選中的名字

  • オンリー グローリー 君だけが貰うトロフィー

    only glory 只有你才能獲得的獎盃

  • 特別じゃないその手が 触る事を許された光

    用那雙併非特別的手 獲准觸摸那道光

  • そして僕らは覚悟した 本当の恐怖に気付いたんだよ

    於是我們下定了決心 只因我們察覺了真正的恐怖

  • 隠れてみても 逃げてみても いつかは照らされるって事

    就算是躲起來 就算是逃開去 總有一天還是會被照到

  • 位置について 息を吸い込んで 吐き出して 合図を待つ

    各就各位 深深呼吸 然後吐氣 等待信號的響起

  • 笑われる事なく 恨まれる事なく 輝く命など無い

    不會被嘲笑 不會被憎恨 也沒有燦爛的生命

  • 眩しいのは最初だけ 目隠し外せ ほら 夜が明けた

    耀眼的也只有最初 解開眼罩 你瞧 黑夜已破曉

  • ロンリー グローリー 大丈夫 どうやら歩ける

    lonely glory 不要緊 看來我還能走

  • 一人分の幅の道で 涙目が捕まえた合図

    在一人寬的路上 淚眼所捕捉到的信號

  • オンリー グローリー 僕だけが貰うトロフィー

    only glory 只有我才能獲得的獎盃

  • 一人に凍える この手が 温もりと出会う為の光

    為孤獨而寒顫的 這雙手 讓他遇見了溫暖的是那道光

  • 息絶えた 心を撫でた

    輕撫著不再跳動的心

  • 殺したのは 他ならぬ僕だ

    殺了它的不是誰正是我

  • 傷跡に 雫が落ちた

    傷口上有水珠滴落

  • 動いたんだ 僅かでも確かに

    它動了 雖然只是一點卻是千真萬確

  • まだ生きていた、僕の中で一人で

    依然還活著,獨自在我的內心

  • 呼吸を始めた、僕と共に二人で

    開始呼吸,和我兩人一起

  • 僕だったから それが見えた

    因為是我 所以可以看到

  • 「おはよう、ごめんな、思い出せるかい」

    「你好、對不起、是否能夠想起」

  • 孤独を知ったから また出会えた 孤独じゃない

    因為認識了孤獨 所以才能相遇 從此不再孤獨

  • 歩き出した迷子 足跡の始まり ここには命がある

    邁出腳步的迷路的孩子 足跡的開始 在這裡有生命的存在

  • 選ばれなかったなら 選びにいけ ただひとつの栄光

    如果沒有被選中 那就主動去選吧 那唯一的榮耀

  • ロンリー グローリー 最果てなど無いと知る

    lonely glory 知道了沒有所謂的世界的盡頭

  • この歩みよりも もっと速く 飛び続けてる光ならば

    如果有比起這個腳步 更快速 不斷飛翔的光芒

  • オンリー グローリー それこそが狙うトロフィー

    only glory 那才是值得獲取的獎盃

  • 特別じゃない この手を 特別と名付ける為の光

    為那雙並非特別的手 取名為特別的那道光