ミミック
ReoNa
站長
ミミック
模仿
ReoNa
-
抱 えきれないほど詰 め込 んだ鞄 塞滿得無法抱住的背包
-
押 しつぶされてもう立 つことさえつらいよ我已經被壓垮得 連站立都覺得好辛苦
-
地 べたを這 いずる虫 みたくなっても就算變得像是一條在地板爬行的蟲子
-
捨 てられずにいるのは失 くすほうが怖 いから也無法將其扔去是因為 對失去感到畏懼
-
何 をそんなに集 めたんだっけ我這麼拼命在蒐集什麼呢
-
大切 だったはずなのに明明應該很珍貴的呀
-
もう
一度 何 もかも投 げ捨 てて如果能夠再次 將全部都捨棄掉
-
人間 に戻 れたなら變回人類的話
-
醜 い手足 も翅 の無 い背中 も即便是醜陋的手腳 沒有翅膀的背部
-
愛 しく思 えるかな我都能夠覺得珍愛嗎
-
自由 に空 を舞 う鳥 だとか贅沢 は言 わないよ在天際自由翱翔的鳥兒呀 不要說這是奢望哦
-
少 しだけ違 う姿 を想像 するだけ我就只是稍稍 遐想著不一樣的身姿
-
想像 するだけ只是在遐想
-
伝 えたいことは山 ほどあるのに想傳達給你的東西 明明就多得如山
-
口 をつぐんでしまうのは届 かないのが怖 いから然而我卻沉默不語是因為 畏懼無法傳達
-
愛 されなくていい嫌 われぬように不怕不受你喜愛 只願不惹你討厭
-
このままやり
過 ごすだけ因此僅是保持原樣
-
もう
一度 何 もかも投 げ捨 てて如果能夠再次 將全部都捨棄掉
-
人間 に戻 れたなら變回人類的話
-
声 を失 くした喉 も動 かない身体 も即便是失聲的喉嚨 無法動彈的身體
-
意味 があったと言 えるかな也能說這些都具有意義嗎
-
美 しく雄々 しく奏 でる歌声 が もしあったら如果我能唱出 華美又雄偉的歌聲
-
すべて
伝 えられたかな想像 するだけ那就能夠全部傳達給你嗎 我就只是在遐想
-
憧 れて裏切 られて諦 め方 を覚 えて憧憬後遭到背叛 學到了放棄的方法
-
めり
込 んだ傷 を抱 え それでも まだ命 はうごめく背負著坍陷的傷痕 即便如此 生命還在蠕動
-
もう
一度 何 もかも投 げ捨 てて如果能夠再次 將全部都捨棄掉
-
人間 に戻 れたなら變回人類的話
-
醜 い手足 も翅 の無 い背中 も即便是醜陋的手腳 沒有翅膀的背部
-
愛 しく思 えるかな我都能夠覺得珍愛嗎
-
自由 に空 を舞 う鳥 だとか贅沢 は言 わないよ在天際自由翱翔的鳥兒呀 不要說這是奢望哦
-
少 しだけ違 う姿 を想像 するだけ我就只是稍稍 遐想著不一樣的身姿
-
想像 するだけ只是在遐想
-
想像 するだけ只是在遐想
-
想像 するだけ只是在遐想