站長
703

PURE PHRASE - 桜内梨子(逢田梨香子) from Aqours

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4921803
譯者:翼(うぃん)

歌詞
留言 0

PURE PHRASE

桜内さくらうち梨子りこ(逢田あいた梨香子りかこ) from Aqours


  • こころえがいたあたらしい世界せかい

    心中所描繪出的新世界

  • ああどこだろう どこだろう?

    它會位處於何方?

  • きっとゆめ欠片かけら たくさんあつめたとき

    盛載夢想的碎片 會在蒐集一定數量後

  • やっとわかるの もとめてた景色けしき

    便會得悉到 這夢寐以求的景色

  • 限界げんかいえてぼう

    超越想像的限制吧

  • そんなねがってたとづいたときはじまりだから

    若然懷著這願望去感受它的時侯 一切將會開展

  • いろんな未来みらいがあるって おしえてくれたのは

    「有著各種形形色色的未來」 教會我這句話的是

  • 勇気ゆうきなみだとみんなの笑顔えがお

    勇氣、淚水以及大家的笑容

  • ねえ、出会であいって魔法まほう?

    這是,相遇的魔法?

  • えなかったら いまわたしじゃないわたし それはさみしい

    如果沒有相遇上 也不會有現在的我 豈不是很寂寞

  • これからのこと うたつたえたい

    想把從今以後的事 以歌聲向你傳達

  • でもね もうちょっと秘密ひみつ むねまれたばかり

    但是呢 還有一些秘密 只是剛剛從心中萌芽

  • PURE PHRASE

  • 今日きょうゆめかたるひとを つめていたい

    今天也想與那個在夢中交談甚歡的人見面

  • そしてわたし一緒いっしょまえいて

    然後與我一同攜手向前邁進

  • まよいのなかにある

    在迷路的時侯

  • 綺麗きれいひかなにか…しんじるちからかな? はなさないから

    一束絢麗的光芒…這是相信的力量嗎? 與我形影不離

  • おもいは未来みらいにつながる いつもわすれないで

    想法與未來互相連繫上 一直也未敢忘記

  • ちいさなよろこかさねてゆくの

    這是由眾多微小的喜樂堆疊而成

  • そう、りたいもっと!

    對了,還想知道更多!

  • らない世界せかいは ひとりからにこもるよりも たのしそうだね

    在那充滿未知的世界 比起孤身一人躲藏在家中 更為快樂了呢

  • かなえたいこと うたつたえたい

    想把這付諸實現的事 以歌聲向你傳達

  • けとめてといの気持きもち そっとかなでる

    懷著這個祈禱感恩的心情 輕柔地彈奏一曲

  • PURE PHRASE

  • こころえがいた (どこだろう?)

    在心中描繪 (會在那裡?)

  • あたらしい世界せかい (ああどこだろう?)

    全新的世界 (到底會在何方?)

  • こわくないのが不思議ふしぎだとわらおう

    竟然完全不可怕 不可思議到令我發笑

  • 魔法まほうみたいな出会であいもあると

    這種就像魔法般的相遇

  • いまわたしだからえる よかったいまで…

    幸得這相遇 現在才能說出這一席話…

  • ねえ、出会であいって魔法まほう?

    這是,相遇的魔法?

  • えなかったら いまわたしじゃないわたし それはさみしい

    如果沒有相遇上 也不會有現在的我 豈不是很寂寞

  • これからのこと うたつたえたい

    想把從今以後的事 以歌聲向你傳達

  • でもね もうちょっと秘密ひみつ むねまれたばかり

    但是呢 還有一些秘密 只是剛剛從心中萌芽

  • PURE PHRASE

  • PURE PHRASE ゆめ欠片かけら

    PURE PHRASE 夢想的碎片

  • PURE PHRASE うたわるよ

    PURE PHRASE 會化作成歌曲

  • PURE PHRASE ゆめ欠片かけら

    PURE PHRASE 夢想的碎片

  • PURE PHRASE うたになってくよ

    PURE PHRASE 已化作成歌聲了