站長
1,478

晴るる - あたらよ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5217596
譯者:伊亞修斯

歌詞
留言 0

るる

あたらよ


  • 歩道橋ほどうきょう中央ちゅうおうから 見下みおろした街並まちなみは

    從天橋的正中央俯瞰著的街道

  • あざやかにはるびて ふゆわりをらせている

    鮮明地帶著春天的色彩 像是要告知冬天將盡

  • 今日きょうはどこへこうか あてもなくただあるくんだ

    今天要去向何方呢 只是漫無目的地走著

  • みかけの小説しょうせつかばんおくにしまいんで

    把讀到一半的小說 收進背包裡放好

  • そっとほほかすめた 春風はるかぜにふわりおど

    在悄悄拂過臉頰的春風裡輕輕跳起舞來

  • はな欠片かけらあつめて てのひらなかめた

    收集起花的落瓣 緊緊地握在掌中

  • そうだはなってやつは ぎわこそがうつくしい

    是啊 花這種東西啊 只有在飄散之時才特別美麗

  • ぼくらもきっとそうなんだ わりこそがうつくしいんだ

    我們一定也是這樣子吧 迎來結束時才顯得美麗啊

  • はるかぜねがいをめて

    向春風衷心地許願

  • どこかとおくへ れてってよ

    請帶我到未知的 遙遠的彼方吧

  • ふわりふわりとれていた

    輕輕地輕輕地飄落

  • きみこころのこるこのうた

    留在你心中的這首歌

  • いつまでだってうたっているんだよ

    不論什麼時候都會一直唱下去的啊

  • ゆらりゆらりとれていた

    緩緩地緩緩地顫抖著

  • きみはかなげなかおいてた

    你擺出脆弱的表情哭著

  • いつまでだっておぼえてるのに

    明明應該記得很清楚的才對

  • もうからないんだよ からないんだよ

    已經不知道怎麼辦才好了啊 不明白啊

  • からないんだよ かりたいんだよ

    不明白啊 想知道到底是為什麼啊

  • このはるでさえいつかわるんだ

    就連這春天也終有一天會結束啊

  • そのあときゅうあめしたから

    因為在那之後突然下起了雨

  • かさった 天気てんき予報よほうおおハズレはずれ

    所以買了傘 天氣預報大錯特錯

  • そらにはにじがかかってる

    天空中正高掛著彩虹

  • れたアスファルトあすふぁると かぶはなびらは

    在淋濕了的柏油路上 漂浮的花瓣

  • どうしようもなく 無力むりょく

    已落得無可挽回的地步 多麼無力啊

  • ふわりふわりとれていた

    輕輕地輕輕地飄落

  • はなりゆくあとうつくしい

    花即使在散落之後依舊美麗

  • いつまでだってうたっているんだよ

    不論什麼時候都會一直歌唱下去的啊

  • ゆらりゆらりとれていた

    輕輕地輕輕地搖晃著

  • かぜぎわこそがうつくしい

    風只有在拂去之時才更加美麗

  • いつまでだっておぼえてるのに

    明明應該很清楚這一點的

  • もうからないんだよ からないんだよ

    已經不知道怎麼辦才好了啊 不明白啊

  • からないんだよ かりたいんだよ

    不明白啊 想知道到底是為什麼啊

  • このはるでさえいつかわるんだ

    就連這春天也終有一天會結束啊

  • はるかぜおもいをせて

    將思念寄予春風

  • どこかとおくへ ってよ

    請帶我到未知的 遙遠的彼方吧

  • ふわりふわりとれていた

    輕輕地輕輕地飄落

  • はなぎわこそがうつくしい

    花只有在飄散之時才特別美麗

  • いつまでだってうたっているんだよ

    不論什麼時候都會一直歌唱下去的啊

  • ゆらりゆらりとれていた

    輕輕地輕輕地搖擺著

  • あめみゆくあとうつくしい

    雨即使在停了以後也依舊美麗

  • いつまでだっておぼえてるのに

    明明應該很清楚這一點的

  • もうからないんだよ からないんだよ

    已經不知道怎麼辦才好了啊 不明白啊

  • からないんだよ かりたいんだよ

    不明白啊 想知道到底是為什麼啊

  • このはるでさえいつかはじまるんだ

    就連這春天也終有一天會到來啊