

晴るる
あたらよ

站長
晴 るる
あたらよ
-
歩道橋の中央から 見下ろした街並みは
從天橋的正中央俯瞰著的街道
-
鮮やかに春を帯びて 冬の終わりを知らせている
鮮明地帶著春天的色彩 像是要告知冬天將盡
-
今日はどこへ行こうか 宛もなくただ歩くんだ
今天要去向何方呢 只是漫無目的地走著
-
読みかけの小説を 鞄の奥にしまい込んで
把讀到一半的小說 收進背包裡放好
-
そっと頬を掠めた 春風にふわり踊る
在悄悄拂過臉頰的春風裡輕輕跳起舞來
-
花の欠片を集めて 掌の中閉じ込めた
收集起花的落瓣 緊緊地握在掌中
-
そうだ花ってやつは 散り際こそが美しい
是啊 花這種東西啊 只有在飄散之時才特別美麗
-
僕らもきっとそうなんだ 終わりこそが美しいんだ
我們一定也是這樣子吧 迎來結束時才顯得美麗啊
-
春の風に 願いを込めて
向春風衷心地許願
-
どこか遠くへ 連れて行ってよ
請帶我到未知的 遙遠的彼方吧
-
ふわりふわりと揺れていた
輕輕地輕輕地飄落
-
君の心に残るこの歌
留在你心中的這首歌
-
いつまでだって歌っているんだよ
不論什麼時候都會一直唱下去的啊
-
ゆらりゆらりと揺れていた
緩緩地緩緩地顫抖著
-
君は儚げな顔で泣いてた
你擺出脆弱的表情哭著
-
いつまでだって覚えてるのに
明明應該記得很清楚的才對
-
もう分からないんだよ 分からないんだよ
已經不知道怎麼辦才好了啊 不明白啊
-
分からないんだよ 分かりたいんだよ
不明白啊 想知道到底是為什麼啊
-
この春でさえいつか終わるんだ
就連這春天也終有一天會結束啊
-
その後は急に雨が 降り出したから
因為在那之後突然下起了雨
-
傘を買った 天気予報は大ハズレ
所以買了傘 天氣預報大錯特錯
-
空には虹がかかってる
天空中正高掛著彩虹
-
濡れたアスファルト 浮かぶ花びらは
在淋濕了的柏油路上 漂浮的花瓣
-
どうしようもなく 無力だ
已落得無可挽回的地步 多麼無力啊
-
ふわりふわりと揺れていた
輕輕地輕輕地飄落
-
花は散りゆく後も美しい
花即使在散落之後依舊美麗
-
いつまでだって歌っているんだよ
不論什麼時候都會一直歌唱下去的啊
-
ゆらりゆらりと揺れていた
輕輕地輕輕地搖晃著
-
風は去り際こそが美しい
風只有在拂去之時才更加美麗
-
いつまでだって覚えてるのに
明明應該很清楚這一點的
-
もう分からないんだよ 分からないんだよ
已經不知道怎麼辦才好了啊 不明白啊
-
分からないんだよ 分かりたいんだよ
不明白啊 想知道到底是為什麼啊
-
この春でさえいつか終わるんだ
就連這春天也終有一天會結束啊
-
春の風に 想いを乗せて
將思念寄予春風
-
どこか遠くへ 連れ去ってよ
請帶我到未知的 遙遠的彼方吧
-
ふわりふわりと揺れていた
輕輕地輕輕地飄落
-
花は散り際こそが美しい
花只有在飄散之時才特別美麗
-
いつまでだって歌っているんだよ
不論什麼時候都會一直歌唱下去的啊
-
ゆらりゆらりと揺れていた
輕輕地輕輕地搖擺著
-
雨は止みゆく後も美しい
雨即使在停了以後也依舊美麗
-
いつまでだって覚えてるのに
明明應該很清楚這一點的
-
もう分からないんだよ 分からないんだよ
已經不知道怎麼辦才好了啊 不明白啊
-
分からないんだよ 分かりたいんだよ
不明白啊 想知道到底是為什麼啊
-
この春でさえいつか始まるんだ
就連這春天也終有一天會到來啊