花占い
Vaundy
站長
花占い - Vaundy
日劇《我的殺意戀愛了》(日語:ボクの殺意が恋をした)主題曲
中文翻譯轉自:https://bellmouse29.pixnet.net/blog/post/220037946
譯者:Sunshine434
花 占 い
Vaundy
-
街 の夕焼 けに溶 けた在街道的晚霞之中融化
-
僕 たちはまだ二人 だろうか我們還是兩個人對吧
-
風 が吹 く僕 たちを乗 せて風吹拂著承載著我們
-
二人 でちぎった花 に願 いを込 めて向著兩人摘掉的花朵 衷心祈願
-
願 うなら僕 たちを出会 うよりも ずっと遠 くに如果許願的話 希望能夠在我們的相遇之前 更加遙遠之時
-
叶 うなら僕 たちの運命 さえも もっと遠 くに如果能夠實現 希望能在離我們的命運 更加遙遠之時
-
なんて
笑 って吐 いて捨 てては為何 笑著 吐氣 拋棄
-
君 を思 い出 す會這樣想起你
-
そんな
思 いを把這份情感
-
抱 いて抱 えて悶 えた先 には懷著 背負著 掙扎著 在前方
-
いつも
君 がいる一直都有你在
-
「そんなことより
恋路 の果 てにはなにがある」「比起那種事 在這段戀情的盡頭有著什麼」
-
くだらない
話 を二人 で しよう這些無關緊要的話題 我們兩人一起聊聊吧
-
僕 たちの1000年 の恋 は我們時長1000年的戀愛
-
相槌 で折 れる花 のようだ如同附和著彼此而曲折的花
-
僕 たちは1000年 後 もまだ我們在1000年後也會
-
同 じように待 ってんだ笑 っちゃうよね像這樣等待著 真是太好笑了 對吧
-
あなたと
以外 もうどこにもいけない波 の中 で如果不是跟你 已經哪裡也都不能去了 在波浪之中
-
混 じり合 わない日々 の中 で二人 がたっている已無法再次交錯 度過的每天 兩人一直站著
-
永劫 を永遠的
-
なんて
笑 って吐 いて捨 てては為何 笑著 吐氣 拋棄
-
君 を思 い出 す會這樣想起你
-
そんな
思 いを把這份情感
-
抱 いて抱 えて悶 えた先 には滿懷著 背負著 掙扎著 在前方
-
いつも
君 がいる一直都有你在
-
「そんなことより
願 いは君 との先 にある」「比起那樣的事 我的願望就存在於和你的未來裡」
-
たわいない
話 を二人 で しよう無所謂的小事 我們兩人一起聊聊吧
-
僕 たちの1000年 の恋 は我們的1000年的戀愛
-
相槌 で折 れる花 のようだ如同附和著彼此而曲折的花
-
僕 たちは1000年 後 もまだ我們在1000年後也會
-
同 じように待 ってんだ笑 っちゃうよね像這樣等待著 真是太好笑了 對吧
-
何年 経 っても妄想 が不知道過了幾年的妄想
-
根 を張 ってもうこんなに溢 れ出 している根深蒂固 已經像這樣滿溢出來
-
願 いは願望如同
-
花 が散 るほど溢 れ出 していく花瓣灑落一般 滿溢而出
-
花 占 う恋歌 花占卜的愛戀之歌
-
僕 たちの1000年 の恋 は我們的1000年的戀愛
-
相槌 で咲 く花 のように互相附和著綻開 如同花朵一般
-
僕 たちは1000年 後 もまだ我們在1000年後也會
-
同 じようにちぎってまた笑 っていたいよね像那樣誓約著能夠再次 一同歡笑著
-
何年 経 っても妄想 が無論過了幾年 妄想依然
-
根 を張 ってもうこんなに溢 れ出 している根深蒂固 已經像這樣滿溢出來
-
願 いは這份心願
-
何年 経 っても妄想 が無論過了幾年 妄想依然
-
根 を張 ってもうこんなに溢 れ出 している根深蒂固 已經像這樣滿溢出來