

ユリーカ
スキマスイッチ

站長
ユリーカ - スキマスイッチ
電視動畫《宇宙兄弟》(日語:宇宙兄弟)第14話-第26話片頭曲。
中文翻譯轉自:http://lyricsandlyrics01.blogspot.tw/2013/02/blog-post.html
ユリーカ
Eureka
スキマスイッチ
無限開關
-
交差点あふれる人の波 絶え間なくすれ違う影法師
在十字路口熙熙攘攘流動的人海 和絡繹不絕的人影擦身而過
-
自分の輪郭がどんなか 見えない
自己的輪廓是怎麼樣的 無法看清
-
本音など決して晒さないで 適当にブラフをバラ撒いてさ
決不輕易曬露自己的真心話 隨意扔下幾句逞強的話
-
守り続けてきたスペースは 小さくて脆い
一直守護著的那片心田 多麼渺小而脆弱
-
地球儀回しても そこに僕はいない
即使轉動地球儀 上面也沒有我
-
そんなことしたって結局無意味だ
那樣做結果就沒有任何意義了啊
-
上がって 昇って 空を貫いて
起飛吧 飆升吧 貫穿整片天空
-
世界を見下ろす高度まで
一直到能俯視這個世界
-
叫んで 唸って 鋼鉄の心臓で
咆哮吧 呻吟吧 用這鋼鐵般的心臟
-
目指した先は無重力だ
目標所指就是無重力
-
あの頃描いていた青い写真 破り損なってもここにいて
那個時候描繪的青澀的照片 如此破舊卻也留存在這裡
-
ちっぽけなプライドも捨てきれず 解せない
那微小的自尊也無法丟棄 無法消除
-
うつむいて足元見つめるなら 今、立っている大地を無くせばいい
低下頭凝視著腳下 要是現在腳下那片大地消失了該有多好
-
常識で丸めた概念を 捨てて テイクオフ
把那被常識給包圍住的概念 全部扔掉 Take off!
-
小さな一歩を 踏み出すも良いけど
即使是小小的一步 踏出去也好呀
-
いっそ違ったベクトルへ飛ぶんだ
不如朝另一個方向起飛吧
-
現状の 天井を 決めてしまわないで
現狀的頂點 不要自己輕易決定
-
限界を知りたくなんてないや
自己的能力極限什麼的才不想去知道
-
地平線 水平線 イメージは果てしなく
地平線 水平線 想像無邊無際
-
頭ん中は無限大だ
頭腦裡的空間是無限大的呀
-
「…心の中に住み着いている女々しい寄生虫が僕の行く手を遮っていると思っていたんだけど
「…在心中寄居著的膽小的寄生蟲 擋住了我前進的道路 雖說是那麼想的 但當我終於注意到
-
それすらも自分が作り上げた幻想だと気づいた時 胸の淀みがスーっと消えた音がしたんだ」
那一切都是我給自己創造的幻想時 沉澱'嘶'的一聲消失 胸膛裡傳出這清脆的聲音敞開了」
-
上がって 昇って 宇宙を貫いて
起飛吧 飆升吧 貫穿整片天空
-
世界が霞むほど遠く
一直遠到無法看清這個世界
-
叫んで 唸って 臨界を突破して
咆哮吧 呻吟吧 突破自己的極限
-
目に見える先は無重力だ
現在映入瞳孔的就是無重力
-
さぁ どんな自分が見えるかな?
來吧 會看到什麼樣的自我呢?