站長
992

Sing Alive - Roselia

劇場版《BanG Dream! Episode of Roselia Ⅱ:Song I am.》片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5189271
譯者:千夏

歌詞
留言 0

Sing Alive

Roselia


  • 息を吸えば やさしさの香りが

    如果深吸一口氣 你會聞到溫柔的香氛

  • いつだって傍で咲く 不滅の華

    無論何時都伴在身旁綻放的 不滅之花

  • 大事なもの皆 此処で煌めき

    每個重要的人們 都在此處輝煌閃耀

  • 絆は描き出す 最高の瞬間(とき)を

    描繪出羈絆的 最棒的瞬間

  • 愛しくて あたたかい 感情

    惹人憐愛 而溫暖的 感情

  • 私達と言う名の永遠のもと

    以我們為名的永遠的起點

  • 愛を伝えるよう 今日も歌おう

    為了傳達愛意 今天也要歌唱

  • 歩き続ける限り 道は生まれ続けるわ

    只要繼續走下去 道路就會不斷延續

  • 世界が眩しいのは きっと心が

    世界之所以如此眩目光彩 一定是因為

  • 音楽を抱きしめてるから

    我們用真心緊緊擁抱音樂

  • 頂点へと続く未来へと

    朝向頂點所延續的未來

  • この先も前に進むよ 何処までも

    今後無論在哪裡 都要向前邁進

  • 指先へと 繋がるのは貴方

    由指尖相繫連結的是你

  • 静かに満たされる 過去の約束

    悄悄兌現 過去的約定

  • 使命はそっと舞い降りて 囁く

    使命悄然降臨 低聲細語

  • 嗚呼、こんなにも熱い夢をちりばめ

    啊啊,鑲嵌著如此熾熱的夢想

  • 曇りなき強さが それぞれの思いが 力となり

    萬里無雲的堅強 將各自的想法 化為力量

  • この場所を何度も 導く

    多次將我們 引導至此處

  • 私達と言う名の魂は ずっと

    以我們為名的靈魂 會持續

  • 同じ鼓動を鳴らしてゆくの

    鳴響著相同的鼓動

  • 歩き続ける限り 道は生まれ続けるわ

    只要繼續走下去 道路就會不斷延續

  • 世界が微笑むのは きっと心が

    世界之所以在微笑 一定是因為

  • 音楽を愛しているから

    我們真心地深愛著音樂

  • 頂点へと続く未来まで

    直到頂點所延續的未來

  • 信じるままに 一歩ずつ

    依憑信心 一步一步向前邁進

  • I sing, alive…

    正因為唱著歌,所以我活著…

  • 貴方の想い 私の想い 全てはひとつ 始めから

    你的想法 我的想法 都只有唯一 由此開始

  • 名前のもとに集う姿は 高みへと舞い踊るの

    於名字根源聚集的身影 朝向高處飛舞

  • 終わっては 始まってく それを繰り返しては

    終點就是新的起始 像那樣不斷反覆的話

  • 喜びが今 頬を濡らすよ

    如今 喜悅的淚水沾濕風了臉頰

  • 絶え間なく 誇りは輝いて

    永無止境的驕傲 閃耀著光輝

  • 運命と私達の狭間に

    命運與我們之間

  • 光が満たされては やがて

    充滿了光芒

  • 暗い夜は 朝を迎えに行くと決めたんだ

    已經決定要在隨後的黑暗夜晚 去迎接早晨

  • 私達と言う名の永遠のもと

    以我們為名的永遠的起點

  • 愛を伝えるよう 今日も歌おう

    為了傳達愛意 今天也要歌唱

  • 歩き続ける限り 道は生まれ続けるわ

    只要繼續走下去 道路就會不斷延續

  • 世界が眩しいのは きっと心が

    世界之所以如此眩目光彩 一定是因為

  • 音楽を抱きしめてるから

    我們用真心緊緊擁抱音樂

  • 頂点へと続く未来へと

    朝向頂點所延續的未來

  • この先も前に進むよ 何処までも

    今後無論在哪裡 都要向前邁進