站長
944

Sing Alive - Roselia

劇場版《BanG Dream! Episode of Roselia Ⅱ:Song I am.》片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5189271
譯者:千夏

歌詞
留言 0

Sing Alive

Roselia


  • いきえば やさしさのかおりが

    如果深吸一口氣 你會聞到溫柔的香氛

  • いつだってそば不滅ふめつはな

    無論何時都伴在身旁綻放的 不滅之花

  • 大事だいじなものみな 此処ここきらめき

    每個重要的人們 都在此處輝煌閃耀

  • きずなえが最高さいこう瞬間しゅんかん(とき)を

    描繪出羈絆的 最棒的瞬間

  • いとしくて あたたかい 感情かんじょう

    惹人憐愛 而溫暖的 感情

  • わたしたち永遠えいえんのもと

    以我們為名的永遠的起點

  • あいつたえるよう 今日きょううたおう

    為了傳達愛意 今天也要歌唱

  • あるつづけるかぎみちまれつづけるわ

    只要繼續走下去 道路就會不斷延續

  • 世界せかいまぶしいのは きっとこころ

    世界之所以如此眩目光彩 一定是因為

  • 音楽おんがくきしめてるから

    我們用真心緊緊擁抱音樂

  • 頂点ちょうてんへとつづ未来みらいへと

    朝向頂點所延續的未來

  • このさきまえすすむよ 何処どこまでも

    今後無論在哪裡 都要向前邁進

  • 指先ゆびさきへと つながるのは貴方あなた

    由指尖相繫連結的是你

  • しずかにたされる 過去かこ約束やくそく

    悄悄兌現 過去的約定

  • 使命しめいはそっとりて ささや

    使命悄然降臨 低聲細語

  • 嗚呼ああ、こんなにもあつゆめをちりばめ

    啊啊,鑲嵌著如此熾熱的夢想

  • くもりなきつよさが それぞれのおもいが ちからとなり

    萬里無雲的堅強 將各自的想法 化為力量

  • この場所ばしょ何度なんどみちび

    多次將我們 引導至此處

  • わたしたちたましいは ずっと

    以我們為名的靈魂 會持續

  • おな鼓動こどうらしてゆくの

    鳴響著相同的鼓動

  • あるつづけるかぎみちまれつづけるわ

    只要繼續走下去 道路就會不斷延續

  • 世界せかい微笑ほほえむのは きっとこころ

    世界之所以在微笑 一定是因為

  • 音楽おんがくあいしているから

    我們真心地深愛著音樂

  • 頂点ちょうてんへとつづ未来みらいまで

    直到頂點所延續的未來

  • しんじるままに 一歩いっぽずつ

    依憑信心 一步一步向前邁進

  • I sing, alive…

    正因為唱著歌,所以我活著…

  • 貴方あなたおもわたしおもすべてはひとつ はじめから

    你的想法 我的想法 都只有唯一 由此開始

  • 名前なまえのもとにつど姿すがたたかみへとおどるの

    於名字根源聚集的身影 朝向高處飛舞

  • わっては はじまってく それをかえしては

    終點就是新的起始 像那樣不斷反覆的話

  • よろこびがいま ほほらすよ

    如今 喜悅的淚水沾濕風了臉頰

  • なく ほこりはかがやいて

    永無止境的驕傲 閃耀著光輝

  • 運命うんめいわたしたち狭間はざま

    命運與我們之間

  • ひかりたされては やがて

    充滿了光芒

  • くらよるあさむかえにくとめたんだ

    已經決定要在隨後的黑暗夜晚 去迎接早晨

  • わたしたち永遠えいえんのもと

    以我們為名的永遠的起點

  • あいつたえるよう 今日きょううたおう

    為了傳達愛意 今天也要歌唱

  • あるつづけるかぎみちまれつづけるわ

    只要繼續走下去 道路就會不斷延續

  • 世界せかいまぶしいのは きっとこころ

    世界之所以如此眩目光彩 一定是因為

  • 音楽おんがくきしめてるから

    我們用真心緊緊擁抱音樂

  • 頂点ちょうてんへとつづ未来みらいへと

    朝向頂點所延續的未來

  • このさきまえすすむよ 何処どこまでも

    今後無論在哪裡 都要向前邁進