

Sing Alive
Roselia

站長
Sing Alive - Roselia
劇場版《BanG Dream! Episode of Roselia Ⅱ:Song I am.》片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5189271
譯者:千夏
Sing Alive
Roselia
-
息を吸えば やさしさの香りが
如果深吸一口氣 你會聞到溫柔的香氛
-
いつだって傍で咲く 不滅の華
無論何時都伴在身旁綻放的 不滅之花
-
大事なもの皆 此処で煌めき
每個重要的人們 都在此處輝煌閃耀
-
絆は描き出す 最高の瞬間(とき)を
描繪出羈絆的 最棒的瞬間
-
愛しくて あたたかい 感情
惹人憐愛 而溫暖的 感情
-
私達と言う名の永遠のもと
以我們為名的永遠的起點
-
愛を伝えるよう 今日も歌おう
為了傳達愛意 今天也要歌唱
-
歩き続ける限り 道は生まれ続けるわ
只要繼續走下去 道路就會不斷延續
-
世界が眩しいのは きっと心が
世界之所以如此眩目光彩 一定是因為
-
音楽を抱きしめてるから
我們用真心緊緊擁抱音樂
-
頂点へと続く未来へと
朝向頂點所延續的未來
-
この先も前に進むよ 何処までも
今後無論在哪裡 都要向前邁進
-
指先へと 繋がるのは貴方
由指尖相繫連結的是你
-
静かに満たされる 過去の約束
悄悄兌現 過去的約定
-
使命はそっと舞い降りて 囁く
使命悄然降臨 低聲細語
-
嗚呼、こんなにも熱い夢をちりばめ
啊啊,鑲嵌著如此熾熱的夢想
-
曇りなき強さが それぞれの思いが 力となり
萬里無雲的堅強 將各自的想法 化為力量
-
この場所を何度も 導く
多次將我們 引導至此處
-
私達と言う名の魂は ずっと
以我們為名的靈魂 會持續
-
同じ鼓動を鳴らしてゆくの
鳴響著相同的鼓動
-
歩き続ける限り 道は生まれ続けるわ
只要繼續走下去 道路就會不斷延續
-
世界が微笑むのは きっと心が
世界之所以在微笑 一定是因為
-
音楽を愛しているから
我們真心地深愛著音樂
-
頂点へと続く未来まで
直到頂點所延續的未來
-
信じるままに 一歩ずつ
依憑信心 一步一步向前邁進
-
I sing, alive…
正因為唱著歌,所以我活著…
-
貴方の想い 私の想い 全てはひとつ 始めから
你的想法 我的想法 都只有唯一 由此開始
-
名前のもとに集う姿は 高みへと舞い踊るの
於名字根源聚集的身影 朝向高處飛舞
-
終わっては 始まってく それを繰り返しては
終點就是新的起始 像那樣不斷反覆的話
-
喜びが今 頬を濡らすよ
如今 喜悅的淚水沾濕風了臉頰
-
絶え間なく 誇りは輝いて
永無止境的驕傲 閃耀著光輝
-
運命と私達の狭間に
命運與我們之間
-
光が満たされては やがて
充滿了光芒
-
暗い夜は 朝を迎えに行くと決めたんだ
已經決定要在隨後的黑暗夜晚 去迎接早晨
-
私達と言う名の永遠のもと
以我們為名的永遠的起點
-
愛を伝えるよう 今日も歌おう
為了傳達愛意 今天也要歌唱
-
歩き続ける限り 道は生まれ続けるわ
只要繼續走下去 道路就會不斷延續
-
世界が眩しいのは きっと心が
世界之所以如此眩目光彩 一定是因為
-
音楽を抱きしめてるから
我們用真心緊緊擁抱音樂
-
頂点へと続く未来へと
朝向頂點所延續的未來
-
この先も前に進むよ 何処までも
今後無論在哪裡 都要向前邁進