

夏に去りし君を想フ
メガテラ・ゼロ

Yita
夏 に去 りし君 を想 フ
思念於夏季離去的你
メガ テラ ・ゼロ
-
雨の季節が過ぎ 澄み渡る空を
雨的季節已經過去 眺望著萬里澄空
-
眺めて独り想フ
我獨自回想
-
きっと 君との距離はもう
和你的距離 一定
-
あの雲のように 遠くなってしまった
像離那片雲一樣 已經遠遠相隔
-
思い出していた あの言葉
回想起 那句話語
-
冬は良いけど夏は嫌
冬天是不錯但夏天可討厭
-
愛しく想う程 貴女は苦しんだ
愛得有多深 你的痛苦就有多沉
-
そう僕も同じ
是啊 我也是一樣
-
失う恐さと消えない気持ち
對失去的恐懼與不曾消逝的心情
-
まるで針鼠のジレンマ
簡直像是刺蝟那進退兩難的窘境
-
さよなら
再見了
-
朱の季節が過ぎ 澄み切った空は
朱紅的季節已經過去 澄澈的天空
-
冷たい風を運ぶ
帶來了凜冽的寒風
-
ずっと 君との日々はもう
一直 覺得與你共同度過的歲月
-
戻るはずもない そう諦めていた
已經不可能歸來 就這樣放棄了
-
戻って来たんだ 君は言う
我回來了 你這樣說道
-
寒い夜は寄り添いたい
寒冷的夜晚想與你緊緊相依
-
寂しく凍えそうな時には共に居た
寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴
-
そう君と同じ
是啊 就和你一樣
-
二度目の夏が近づいた
第二次的夏天逐漸逼近
-
このままでは過ちを繰り返すだけだろう
這樣下去就只能重蹈覆轍了吧
-
いつまで続く 君との恋
要持續到何時 這與你的戀情
-
煩わしくなる 君の体温
變得令人厭煩 你的這份體溫
-
貴女の気持ち 分かってきたよ
你的心情 我終於開始明白了
-
冬だけの恋 暑い夜はね 寝苦しい
僅限冬季的戀情 在炎熱的夜晚裏 讓人難以入睡
-
寂しく凍えそうな時だけ共に居た
寂寞而幾欲凍僵的時候曾經相伴
-
そう君も同じ
是啊 你也一樣
-
今年も夏が近づいた
今年的夏天也再次接近
-
このままでは過ちを繰り返すだけ
這樣下去只會重蹈覆轍
-
愛しく想う程 貴女は苦しんだ
愛得有多深 你的痛苦就有多沉
-
そう僕も同じ
是啊 我也是一樣
-
けれどもいつか二人 裸で向き合える日が
但是總有一天 我們能赤裸相對的日子
-
きっと来るはず
一定會到來
-
ARPK