站長
841

理解者 - 22/7

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1303028256

歌詞
留言 0

理解者りかいしゃ

22/7


  • だれかがちかくにいるだけで

    只要有誰靠近身旁

  • なぜか息苦いきぐるしくなってしまう

    呼吸就不知為何變得困難

  • 一人ひとりきりではきられないって

    獨自一人無法生存

  • わかっているのに憂鬱ゆううつなんだ

    明明知曉卻仍感憂鬱

  • はなしかけてはなくても

    即使不來向我搭話

  • どこかつかわれてるような

    也總會感覺被某處關注

  • やさしさとかぬくもりとか あいつかれて

    諸如和善 諸如溫暖 漸漸對愛感到疲倦

  • そんな自分じぶん苛立いらだち (苛立いらだち) なにもとめてるのか?

    自己心中的這股焦急 (焦急) 到底是在尋求什麼?

  • なに拒否きょひしているのだろう? ぼくくしかない

    到底是在抗拒什麼? 我只有選擇離開

  • とびらめないで バタンばたんめないで

    不要關上心門 不要緊鎖心門

  • 1センチせんちだけけておいて

    就算是1釐米 也請敞開

  • かすかなひかり隙間すきまかられるほど

    只要能讓微弱的光芒透過縫隙

  • かえみちのこしていてしい

    希望你為我留下歸路

  • きみをこんなにきずつけてるのに

    「明明如此傷害著你

  • なぜぼく拒絶きょぜつしないんだろう

    為什麼沒有拒絶我

  • だからぼく自己嫌悪じこけんおおちいる」

    於是我陷入了自我嫌惡」

  • いつのぼくづく

    總有一天我會注意到

  • ずっとそばにいた

    一直在我身邊

  • 唯一ゆいいつ理解者りかいしゃ

    唯一的理解者

  • ぼくだれあいせないと

    我不能愛上任何人

  • ずっとおもんでいたんだ

    一直以來都如此堅信

  • 自分じぶんのこところしてまで

    在殺死自己之前

  • 他人たにん(ひと)をもとめてない

    不會去求助他人

  • こころカーテンかーてんひらいて (ひらいて) ほそきるより

    比起將心之簾拉開 (拉開) 面帶微笑活下去

  • 暗闇くらやみいきひそめる ぼく孤独こどくきだ

    選擇在黑暗中屏住呼吸 這樣的我 更愛孤獨

  • とびらめないで かぎまでけないで

    不要關上心門 不要扣緊心鎖

  • この部屋へやだけは自分じぶんになれる

    只有在這個房間 我才能是自我

  • カッコかっこわるくてもみとめざるをないよ

    即使狼狽不堪 我不得不承認

  • ドアノブどあのぶけばゆるしてくれるだろう

    拉開門把是能夠得到原諒的吧

  • 「それならここからけばいい

    「那麼從這裡離開就好了

  • 自分じぶんすこしだけわかってるだろう

    自己也應該明白少許了吧

  • ずかしくらい ぼく無知むちだ」

    我的無知 讓我羞愧」

  • 本当ほんとうづいていたんだ

    其實早就注意到了吧

  • たった一人ひとりだけ

    別無他人的

  • ぼく理解者りかいしゃ

    我的理解者

  • どこへくつもりだ? まだかえらないのか? (この場所ばしょへ)

    將要去往何處? 依舊不回去嗎? (回這個地方)

  • だれなみだぬぐってくれる? だれぼく理解者りかいしゃだ?

    誰來擦拭我的眼淚? 誰是我的理解者?

  • とびらめないで バタンばたんめないで

    不要關上心門 不要緊鎖心門

  • 1センチせんちだけけておいて

    就算是1釐米 也請敞開

  • おもとかじゃなくて 未来みらいはここにある

    不是回憶之類 未來就在這裡

  • どこにもなかったしいもの

    毫無蹤影的所求之物

  • とびらめないで バタンばたんめないで

    不要關上心門 不要緊鎖心門

  • 1センチせんちだけけておいて

    就算是1釐米 也請敞開

  • かすかなひかり隙間すきまかられるほど

    只要能讓微弱的光芒透過縫隙

  • かえみちおしえてくれ

    請告訴我 我的歸途

  • いつのにかづくだろう

    總會一天 就會注意到的吧

  • 背中せなかけたのが

    只留下背影的是

  • 唯一ゆいいつ理解者りかいしゃ

    唯一的理解者