僕らの翼
隣人部
站長
僕 らの翼
我們的翅膀
隣人 部
-
光 ったはずのあの星 明明該閃爍著的那顆星星
-
迷 った雲 が邪魔 して見 えなくなる因為迷路了的雲的打擾而變得看不見了
-
何 を信 じたらいい?我到底該相信什麼呢?
-
不安定 すぎる世界 で在這個太過不安定的世界
-
育 った宝物 壊 しかけてた好不容易增長的寶物 被破壞殆盡
-
失 くすのが怖 くて而對失去感到害怕
-
不条理 だって ため息 つき因為太過不合理 令人唉聲嘆氣
-
鳥 かごであがいてた日々 如同籠中鳥一般不斷掙扎的每一日
-
同 じ空 を見上 げてたんだ僕 らは這樣的我們抬頭仰望著同一片天空
-
止 まったままの秒針 如同就這樣停住的的秒針
-
回 してくれた暗 がりの温 もり和給予它繼續旋轉力量 那藏在暗處的溫暖
-
探 し物 が今 見 つかりそう我所尋找的東西 現在似乎找到了
-
君 の手 を握 ったとき握 り返 してくれたね當緊握住你的手的時候 你也會將手握緊回應我
-
繋 がったこの手 はどんな羽 より強 いんだ因為互相牽起的手比任何的翅膀都還要強韌
-
翼 なんてなくたって もっと高 く飛 べるから即使沒有任何翅膀 也能夠飛的更高更遠
-
きっと
今 なら大丈夫 大空 輝 く星 を掴 もう如果是現在的話一定沒有問題 去取下天空上那閃亮的星星吧
-
昨日 の常識 が今日 は違 って昨天的常識與今天大不相同
-
帰 り道 がわからなくなる就連回家的路都快搞不清楚了
-
そんな
日 もあるけど雖然也有那樣的日子
-
笑 った君 を見 てたら但只要一看見帶著笑容的你
-
悩 んだことさえもちっぽけに思 える就會覺得煩惱的事情其實微不足道
-
ちょっと
救 われてる稍微的被你給拯救了
-
願 い飛 ばそう もう一度 讓願望再一次的 向前飛奔
-
逆 さまの星座 のように彷彿倒轉的星座一般
-
たとえどんな
配置図 だって一緒 だよ無論是怎麼樣的分布圖 我們都在一起唷
-
世界 は空 っぽじゃない世界並不是一無所有
-
そう
気 づかせてくれたね是你使我理解到的呢
-
重 なった手 と手 は你與我重合的這雙手
-
羽 のようにあったかいんだ就如同翅膀一般的溫暖啊
-
僕 らの翼 が今 僕 らを連 れて行 くよ這雙屬於我們的翅膀 此時正領著我們翱翔
-
まだ
知 らない明日 へと朝向那仍未知的明日
-
最後 にみんな笑 えるように但願最後大家都能帶著微笑
-
高 く遠 く光 ってる在那高遠之處閃耀著光芒
-
一番 欲 しかったものは最想最想要得到的東西
-
差 し出 したこの手 の中 見 つけた在伸出了的這隻手之中 找到了呀
-
君 の手 を握 ったとき握 り返 してくれたね當緊握住你的手的時候 你也會將手握緊回應我
-
繋 がったこの手 はどんな羽 より強 いんだ因為互相牽起的手比任何的翅膀都還要強韌啊
-
翼 なんてなくたって もっと高 く飛 べるから即使沒有翅膀什麼的 也能夠飛的更高更遠啊
-
きっと
今 なら大丈夫 大空 輝 く星 を掴 もう如果是現在的話一定沒有問題 去拿下天空上那閃亮的星星吧