

Not Found
Mr.Children

Jack
Not Found
Mr.Children
-
僕はつい見えもしないものに頼って逃げる
我總是藉著無形的事物在逃避
-
君はすぐ形で示してほしいとごねる
而妳卻立刻表現出來 反覆要求著明確的答案
-
矛盾しあった幾つもの事が正しさを主張しているよ
因為過分強調各自的主張 才會產生矛盾
-
愛するって奥が深いんだなぁ
原來相愛是一件這麼深奧的事呀
-
あぁ 何処まで行けば解りあえるのだろう?
啊 要走到哪裡我們才能相互了解呢?
-
歌や詩になれない この感情と苦悩
這樣的感情和苦惱 是沒辦法唱成詩篇的
-
君に触れていたい 痛みすら伴い歯痒くとも
急著想碰觸到妳 卻心痛得不能自己 就算再難過
-
切なくとも 微笑みを 微笑みを
就算再痛苦 我也要微笑著 微笑著
-
愛という 素敵な嘘で騙してほしい
所謂愛情 就是希望能被美麗的謊言所欺騙
-
自分だって思ってた人格が また違う顔を見せるよ
我雖然希望成為想像中的那個自己 但讓妳看到的卻又是另一張臉
-
ねぇ それって君のせいかなぁ
喂 這可能也是因為妳吧
-
あと どのくらいすれば忘れられんのだろう?
從今以後還要多久才能完全遺忘
-
過去の自分に向けた この後悔と憎悪
對過去的自己所抱持的這份後悔和憎惡
-
君に触れていたい 優しい胸の上で
急著想要飛奔到妳身邊 貼在妳溫柔的胸口
-
あの覚束無い子守歌を もう一度 もう一度
聆聽那首模糊的搖籃曲 再聽一次 再一次
-
昨日探し当てた場所に
昨天找到的那個地方
-
今日もジャンプしてみるけれど
今天也試著跳躍過去
-
なぜか NOT FOUND 今日は NOT FOUND
為什麼 NOT FOUND 今天 NOT FOUND
-
ジェットコースターみたいに浮き沈み
像在雲霄飛車上那樣浮浮沉沉
-
あぁ 何処まで行けば辿り着けるのだろう?
啊 要走到哪裡才算到了盡頭?
-
目の前に積まれた この絶望と希望
這樣的絕望和希望 持續在眼前堆積著
-
君に触れていたい 痛みすら伴い歯痒くとも
急著想碰觸到妳 卻心痛得不能自己 就算再難過
-
切なくとも 微笑みを 微笑みを
就算再痛苦 我也要微笑著 微笑著
-
もう一度 微笑みを
再一次 微笑著