Saya_

愛妻家の朝食 - 椎名林檎

2001/03/28 シングル「真夜中は純潔」
詞曲:椎名林檎
中文翻譯轉自:https://goo.gl/igVYGv
(這首歌看似簡單快樂但其實是個可怕的故事,可以看上面網址的解析~)

歌詞
留言 0

愛妻家あいさいか朝食ちょうしょく

愛妻家的早餐

椎名林檎しいなりんご

椎名林檎


  • 昼過ひるすぎにめずらしくテレビてれびをちょっとだけたわ

    下午難得打開電視看了一會兒

  • 果物くだもの煙草たばこがいすこふせぐとうの

    上面說水果可以稍微抑止一些抽菸的壞處喔

  • それですぐこのあいだのおみせいにいそいだわ

    所以我就趕緊去了附近的店買了些

  • 出掛でがけになるのならかならがってね

    你要出門前一定要吃一點阿

  • 貴方あなたはきっとそとではちがかおなのでしょう?

    你在外頭的時候一定有著不同的面貌吧?

  • だからつかれをいやためだけにるの

    所以這隻手只為了療癒你的疲憊而在這裡喔

  • 今朝けさようにおかえりがひどおそ屡々しばしば

    如同今晨一般晚歸的日子時常發生

  • がた孤独こどくにはピアノぴあの舞踏ぶとうきょく(ポロネーズぽろねーず)を

    拂曉時的孤獨就用鋼琴彈起波蘭舞曲

  • 貴方あなたはそっと指先ゆびさきかみでるでしょう?

    你會溫柔的用指尖撫過我的頭髮吧?

  • だからいまくろ揺蕩たゆたうままばす理由わけただひとつ

    所以現在讓黑髮飄盪伸展的理由沒有別的

  • ところでこんな情景じょうけいをどうおもわれますか?

    話說回來這樣的情景會被怎麼想呢?

  • 勝手気儘かってきままうそいました

    結果說了自以為是的謊言

  • わざとらしいそらいろ全部ぜんぶうとましくて

    那造作的天空顏色令人厭惡

  • だから右手みぎてつよにぎひかりなどすでえない…

    所以已經看不到右手緊握著的光…

  • 「もうなにりません。」

    「已經什麼都不需要了。」