明日の歌
aiko
ケイイ
明日 の歌
aiko
-
暑 いって言 うかこの部屋 には想 い出 が多 すぎる說天氣太熱是因為在這個房間的回憶太多
-
あなたに
貰 ったものをどうしてこんなに大事 に置 いていたんだろう為什麼你留給我的東西 我總是這樣珍藏著
-
あの
時 撮 った写真 も古 くなって那時拍的照片也逐漸泛黃了
-
このT
シャツ の襟 も柔 らかくなって這件T恤的領子也已軟到無法立起了
-
何 もかもが楽 しくて切 ない昔話 みたいになって似乎這一切都如同昔日對話般變得難忘了起來
-
今日 も「話 そうよ」って言 ってくる今天也對你說著「來聊天吧」
-
あなたの
唇 触 ってみたいけど笑 ってそしらぬ顔 して見 ていた想試著輕觸你的雙唇 看到的卻是你那佯裝無知的微笑
-
言 いたいことが言 えなくてもあなたの言葉 に頷 くだけで嬉 しかったの想說的話雖然仍說不出口 但只要能對著你的一字一句點點頭就很開心了
-
その
唇 は今夜 もあの子 に触 れる那雙唇今晚又要吻上別的女孩了吧
-
明日 が来 ないなんて思 った事 が無 かった如果明天不會到來 那就不會有這些煩心的事了
-
いつでも
初 めては痛 くて苦 しくなるんだね無論何時最初總是讓人感到痛苦
-
これはあなたの
歌 嫌 なあなたの歌 這是寫給你的歌 寫給討人厭的你的歌
-
誰 かが鼻歌 であの雲 の向 こうまで誰能哼唱這首歌 將它傳達到那朵雲
-
笑 い飛 ばしてくれますように只為了讓我能笑著忘記這一切
-
汗 とか何 だか解 らない辛 いものを用汗水把那些痛苦又難以理解的事物
-
暑 いって理由 で全部 流 してしまおう以炎熱的理由讓它們全部流走吧
-
濡 れた髪 の毛 を握 った もうあなたに触 ってもらえないんだな握著濕透的髮絲 你已經不再觸碰它了吧
-
この
電池 切 れてもずっと点滅 したままきっと止 まってはくれないし就算電量耗盡卻依然閃爍的光 也不會為我而停止
-
薄暗 い冷 たい廊下 を歩 くと冷 たい床 が足下 から悲 しくする走在昏暗陰冷的走廊 冰冷的地板上從腳底傳來的是陣陣悲傷
-
また
同 じ事 ばかりを考 えては又一次不斷地思考著同樣的事
-
風 が吹 いた春 が胸 をついた夏 が清風吹拂的春天和那刺痛著胸口的夏日
-
行 ったり来 たりして痛 くて苦 しくなるんだよ不斷循環著而讓我感到痛苦啊
-
これはあなたの
歌 嫌 なあなたの歌 這是寫給你的歌 寫給討人厭的你的歌
-
いつか
遠 い遠 いあたしも知 らないあたしを希望某天在那遙遠的一方 現在的自己也不認識的那個我
-
もう
一度 包 んでくれますように能再一次被緊緊擁抱
-
あなたの
唇 触 ってみたいけど笑 ってそしらぬ顔 して見 ていた想試著輕觸你的雙唇 看到的卻是你那佯裝無知的微笑
-
言 いたいことが言 えなくてもあなたの言葉 に頷 くだけで嬉 しかったの想說的話雖然仍說不出口 但只要能對著你的一字一句點點頭就很開心了
-
その
唇 は今夜 もあの子 に触 れる那雙唇今晚又要吻上別的女孩了吧
-
明日 が来 ないなんて思 った事 が無 かった如果明天不會到來 那就不會有這些煩心的事了
-
いつでも
初 めては痛 くて苦 しくなるんだね無論何時最初總是讓人感到痛苦
-
これはあなたの
歌 好 きなあなたの歌 這是寫給你的歌 寫給喜歡的你的歌
-
誰 かが鼻歌 であの雲 の向 こうまで誰能哼唱這首歌 將它傳達到那朵雲
-
笑 い飛 ばしてくれますように只為了讓我能笑著忘記這一切
-
笑 い飛 ばしてくれますように只為了讓我能笑著忘記這一切