站長
2,115

THE GIFT - 平井大

劇場版《大雄的月球探測記》(日語:のび太の月面探査記)主題曲
電影於2019年3月1日在日本上映
中文翻譯轉自:https://chinesedora.com/music/thegift.htm

歌詞
留言 0

THE GIFT

平井ひらいだい


  • 聞こえるよ 僕の名を呼ぶその声が

    我聽的見喔 呼喚我名字的聲音

  • 月明かりの中 いつかのメッセージ 届いているよ

    月光下不知何時發出的訊息 已經傳到了喔

  • 「また会えるよね?」 なんて君が言うから

    「還能再見面吧?」 因為你這樣說著

  • 想い出がふいに溢れ出して 止まらなくなる

    回憶不禁滿溢而出 怎麼止也止不住

  • 共に過ごした日々の記憶 優しい風のように

    每天共度的回憶 就像是微風那樣

  • (Just like the wind from the land)

    (就像來自大海的風)

  • 背中押した 旅立ちの季節

    在背後推了一把 出發旅行的季節

  • 忘れないよ 僕らが重ねた運命は

    不要忘記唷 我們重疊的命運

  • 同じ空 同じ星の下で 輝いている

    在同一個天空 同一個星空下 正閃閃發亮著

  • (A gift from the moon)

    (來自月亮的禮物)

  • 忘れないで 僕らが出会えたキセキを

    不要忘記啊 我們能相遇的奇蹟

  • そしてキセキは信じるものだけに 贈られるモノ

    然後只有相信奇蹟的人 能得到這禮物

  • This is a gift from the moon

    這是來自月亮的禮物

  • This is a gift from the moon

    這是來自月亮的禮物

  • 伝わるよ そのぬくもりもやさしさも

    傳達到了唷 這份溫暖與溫柔

  • 見上げればいつでも会えるはずさ 離れていても

    若是抬頭的話隨時都能見面的吧 即使相隔兩地

  • 「出会えて良かった」 なんて君が笑うから

    「能夠相遇真棒呢」 因為你這樣笑著

  • 淋しさがこぼれ落ちそうになって 話せなくなる

    寂寞感快要滿溢出來了 卻說不出口

  • 僕ら過ごした日々がいつか優しい風になり

    我們共度的每一天 不知不覺變成了微風

  • (Just like the wind from the sea)

    (就像來自大海的風)

  • 未来をほら 運んでくるさ

    你看 把未來都帶了過來

  • 忘れないで 僕らが描いたキセキを

    不要忘記啊 我們描繪的奇蹟

  • そしてそのキセキがまた明日へ続く 光になる

    然後 這份奇蹟將會延續至明天 成為光芒

  • This is a gift from the moon

    這是來自月亮的禮物

  • 忘れないよ 僕らが重ねた運命は

    不要忘記唷 我們重疊的命運

  • 同じ空 同じ星の下で 輝いている

    在同一個天空 同一個星空下 正閃閃發亮著

  • (A gift from the moon)

    (來自月亮的禮物)

  • 忘れないで 僕らが出会えたキセキを

    不要忘記啊 我們能相遇的奇蹟

  • そしてキセキは信じるものだけに 贈られるモノ

    然後只有相信奇蹟的人 能得到這禮物

  • This is a gift from the moon

    這是來自月亮的禮物

  • This is a gift from the moon

    這是來自月亮的禮物

  • gift from the moon gift from the moon

    來自月亮的禮物 來自月亮的禮物

  • This is a gift from the moon

    這是來自月亮的禮物