站長
997

オツキミリサイタル - kradness

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
翻譯:kyroslee

歌詞
留言 0

オツキミリサイタルおつきみりさいたる

kradness


  • 「もう、どうやったって無駄かもな」

    「說不定,已經怎樣做都是無補於事的吧」

  • 泣きそうな顔 見ていた

    看着你 一臉快要哭出來的樣子

  • 「諦めないでよ」みたいな

    「別放棄呀」之類的

  • 言葉じゃ 全然足りない!

    說話 可是完全不足夠呀!

  • 「そしたらもっと元気を出さなきゃ、

    「那樣的話就更加不得不打起精神呢,

  • 明日も眩んじゃう!」って

    不然的話明天也會混混噩噩的啊!」

  • 君を連れ出していく 無理矢理かなぁ

    帶著你出來 有點亂來的吧

  • 日差しにブルーになる

    因為陽光而變得憂鬱

  • 君のこと やっぱ正直心配だ

    果然 還是很擔心你呢

  • 瞳が潤んでいく

    雙眼漸漸沾濕

  • 「弱虫な僕には、ダメだよきっと…」

    「對這軟弱的我而言,一定是不行的吧…」

  • だけど信じる、君だから。

    不過我還是相信著,因為是你呢。

  • 真っすぐ前を向いて?

    能勇往直前的吧?

  • ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。

    真的不行的時候,讓我來成為你內心的支柱吧。

  • 『いっそ』なんて諦めちゃ

    說『乾脆怎樣』之類的說話而放棄的話

  • 絶対ダメだから

    是絕對不行的呢

  • ねぇ、一緒に進もう?

    吶,一同前進吧?

  • 『独りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!

    打破『獨自一人』這局面,來吧!

  • 「どうなっているんだか解らない」

    「到底怎麼了我搞不懂呀」

  • 君はまた泣きそうだ

    你仍是一臉快要哭出來的樣子

  • 溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ

    淨是在歎着氣,不去面對現實的話

  • ほら、絶体絶命!

    看吧,會變得窮途末路的!

  • 「もっと頑張んなきゃ想いも

    「不再努力一點的話

  • 昨日に消えちゃう!」って

    回憶亦會消失於昨日之中的啊!」

  • 街を駆け出して行く 無理矢理だね

    跑過大街 還真有夠亂來的呢

  • 夕暮れ ブルーになる

    夕陽西沉 心情亦為之變得憂鬱

  • 日差しが閉ざしていく その一瞬で

    陽光漸漸消失 在那一瞬間

  • たちまち嘆いた顔

    忽然歎息的表情

  • 音も無く 涙が零れて消えた

    不發一聲 淚水悄然地淚下而消失

  • 酷く小さなこのセカイが

    這殘酷又細小的世界

  • 大きく牙を剥いて

    露出了巨大的獠牙

  • 「一緒に居たかったな」と

    「想要在一起呢」

  • 君の心を俯かせる

    讓你的內心變得順從

  • 小さな言葉じゃ

    雖然小小的說話

  • もう全然届かなくても

    早已無法完全傳達得到

  • 力になりたい

    但也想要變成你的力量

  • 「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」

    「想要幫助你啊。實現這願望吧,吶!」

  • 「信じる、君だから。」

    「我相信著,因為是你呢。」

  • 本気の声出して

    用認真的聲線說道

  • 「絶対ダメなんかじゃない!

    「絕對不會不行的!

  • 君が望めば、また出会える!」

    若你那樣祈求的話,就能再次見面的!」

  • 大きな深呼吸で

    大口的深呼吸

  • 遠くのお月様に 弱気な君が

    朝著遙遠的月光 軟弱的你

  • 「やってやるさ!」と  叫んでいた

    「讓我做給你看呢!」  那般放聲大喊

  • …少しかっこいいかな。まぁ。

    …還挺帥氣的呢。嘛。