虹
AAA
MapleV
虹 - AAA
作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN
中文翻譯轉自: https://www.ptt.cc/man/AAA/D7F2/D49A/D37E/D890/M.1403878348.A.937.html
虹
AAA
-
ここまで
歩 いてきた足跡 振 り返 り眺 めていた一路走到這裡 回頭欣賞足跡
-
どれも
覚 えているよ我還記得一切
-
ひとつひとつ
迷 っていた曲 がりくねり一次一次迷惘 曲折離奇
-
何度 も躓 き傷 ついた夢 に近 づきたくて幾度跌傷 還是想要靠近夢想
-
投 げ出 して弱音 をはいて自暴自棄 垂頭喪氣
-
また
ヒトツ 失 ってゆく我又再一次失去
-
傷 つき重 ね気 づいて明日 へ反覆受傷 前往發現的明天
-
僕 らの色 で揮灑我們的色彩
-
あとどれほどの『
ナミダ 』を流 してたどり着 けるだろう?以後還要流下多少『眼淚』才能夠抵達目的地?
-
あとどれほどの『
イタミ 』をくいしばって立 ち上 がればいい?以後還要忍受多少『痛苦』才能夠重新站起來?
-
きっと
僕 らたどり着 くんだ!!!我們一定會抵達的!!!
-
これからの
景色 どこまでも描 こう未來的景色 任由無限描繪
-
心 のキャンバス を七色 で讓心靈的畫布七彩繽紛
-
遥 か彼方 まで続 いてく旅路 直到遙遠彼端 旅途依舊延伸
-
それでも
進 んでいれば いつか不過只要前進 總有一天
-
きっとあの
地平線 の先 虹 をかけにいこう想必在地平線的前方 我們會架起一道彩虹
-
出来 ない事 を数 え不安 で人 と比 べてしまいそうに盤算著做不到的事 一旦慌張就和別人比較
-
いつもなるけれど
雖然隨時可能發生
-
きっと
世界 70億 の生 きる日々 それぞれ違 うもの想必世界70億人口都有各自的生命歲月
-
誰 もが迷 いながらも生 きていて大家都是在迷惘之中活著
-
違 う光 を放 って笑 って見 せて不一樣的光輝靠你綻放 讓我看見你的笑容
-
大事 なもの守 ったeveryday守護珍貴寶藏的everyday
-
描 いて繋 がり星 は七色 の虹 をかけるさ連接點點星光 架起七彩繽紛的彩虹
-
君 らしく僕 らしく この今 を歌 えればいい做你自己 做我自己 大方歌頌這個當下
-
声 聞 かせて足跡 重 ね交 わる運命 讓我聽見你的聲音 重疊足跡 交織命運
-
あとどれほどの『
クヤシサ 』噛 み締 めたどり着 けるだろう?以後還要嚐盡多少『悔恨』才能夠抵達目的地?
-
あとどれほどの『
ヨワサ 』と向 かい合 い儚 さ知 ればいい?以後還要面對多少『脆弱』才能夠看得破虛幻?
-
きっと
僕 らたどり着 こう!!!我們一定要抵達!!!
-
笑 って泣 いても無 くして見 つけた歡笑 哭泣 遺失 尋獲
-
きっとそのどれもが
素晴 らしい想必一切都有它的美好
-
それぞれの
旅路 交 わり生 きてる各自的旅途 交會的生命
-
同 じ瞬間 をカケル 仲間 がいる穿越相同瞬間的夥伴 你們都在
-
きっと
僕 らは光 放 ち互 い照 らすよ想必是我們綻放的光輝 互相照亮對方
-
駆 け抜 けた日々 がこの背中 背著共同度過的歲月
-
行 っておいでと押 して笑 うだろう去吧 你應該也會像這樣笑著推我向前
-
光 も影 も連 れて進 もう就讓光與影結伴同行
-
ガム シャラ な今 を歌 いながら歌頌這個毫不保留的當下
-
ありがとう
君 が教 えてくれたもの謝謝你 願意告訴我那些東西
-
それを
音 や言葉 にのせ歌 おう我要把它化作音符與言語唱出來
-
君 が笑 うから立 ち向 かっていける因為你的笑容 讓我勇敢迎戰
-
七色 の光 集 めた虹 七彩繽紛的光輝 匯成一道彩虹
-
間違 いだらけの僕 らの毎日 哪怕會不斷犯錯 我們的每一天
-
きっとそのどれもが
素晴 らしい想必一切都有它的美好
-
弱 さを知 った分 強 くなれるから知道自己有多脆弱 就能夠變得多堅強
-
高 い壁 も飛 び越 えていける飛越高聳的障礙
-
きっとこれからも
終 わらない人生 を続 ける想必未來 不會結束的人生還會繼續
-
君 と明日 もまた新 しい人生 をハジメ ヨウ 和你一起 明天又將開始全新的人生