秘密基地
高田梢枝
s20030132
秘密基地 - 高田梢枝
動畫《交響詩篇エウレカセブン》ED1
演唱、作詞/作曲:高田梢枝
編曲:TOMI YO
中文翻譯來源:http://imnerdyandilovebeingnerdy.blogspot.jp/2014/03/by-ed.html
秘密 基地
秘密基地
高田 梢枝
高田梢枝
-
あの
頃 の小 さな僕 が見上 げる在那個時候 那小小的我
-
空 はほんとうに広 かった向上看見的那片天空 真的好廣闊
-
好 きな人 をこの手 で用這一雙手 把喜歡的人
-
守 れると思 っていた本気 で守護到底 曾經這般想過 認真地想過
-
どうして
背 が伸 びない為什麼就是無法長高呢
-
それが
悔 しかった那真是讓人悔恨啊
-
わがままをまだかわいいと
所謂的任性和 所謂的可愛
-
勘違 いしていたんだ ずっと把它們互相混淆 我一直也是如此
-
あきらめることなんて
放棄吧 之類的想法
-
思 い浮 かばなかった ただ前 を向 いてた不曾在我腦海浮現 我只會一直向前而已
-
でも、、、
只是、、、
-
できないことばかりで
無法做到的事情實在太多
-
早 く自由 になりたくて想要快點變得自由啊
-
いくら
手 を伸 ばしたって無論把手伸展得有多遠
-
届 くはずのない大 きな大 きな空 也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空
-
でも
僕 は何 にも疑 うこともなく即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘
-
キレイ な未来 を信 じてた始終堅信閃耀的未來就在前方
-
悔 しいことがあると こらえ切 れなかった雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時
-
大 きな大 きな涙 滾滾落下大大的淚珠
-
でもあのときの
僕 の目 は何 より但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西
-
輝 いてたと思 う都還要更加更加耀眼
-
あれから
随分 背 も伸 びて從那時開始 身高長高了不少
-
世 の中 のこと少 しわかって世間繁俗也多多少少明白了
-
一生懸命 がカッコ 悪 くて拼命努力的姿態實在太不好看
-
冷 めたフリ して歩 いていたよ逐漸變得冷漠 我如是繼續向前
-
でも、、、
只是、、、
-
中途半端 な僕 には對半途而廢的我來說
-
何 ひとつできなかった連一件事也没能夠完成
-
いつからか
僕 は到底我是從何時開始
-
きらめく
明日 を信 じてたことさえ忘 れて把對閃耀明天的那份信念給遺忘了呢
-
自分 を守 るために為了保護好自己
-
たくさんの
大切 なものを傷 つけてた把許許多多重要的人事物都給傷害了
-
遥 か遠 く真 上 の空 の向 こうに在遙遙遠方天空之上的那個方向
-
何 があるか知 りたくて想要知道那裡有着甚麼
-
「
大人 になったら必 ず行 くんだよ。」って"如果成為大人的話 一定要到那裡去哦"
-
約束 したんだ如此這般立下了約定
-
いくら
手 を伸 ばしたって無論把手伸展得有多遠
-
届 くはずのない大 きな大 きな空 也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空
-
でも
僕 は何 にも疑 うこともなく即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘
-
キレイ な未来 を信 じてた始終堅信閃耀的未來就在前方
-
悔 しいことがあると こらえ切 れなかった雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時
-
大 きな大 きな涙 滾滾落下大大的淚珠
-
でもあのときの
僕 の目 は何 より但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西
-
輝 いてたと思 う都還要更加更加耀眼
-
あの
頃 の小 さな僕 が見上 げる在那個時候 那小小的我
-
空 はほんとうに広 かった向上看見的那片天空 真的好廣闊
-
好 きな人 をこの手 で用這一雙手 把喜歡的人
-
守 れると思 っていた本気 で守護到底 曾經這般想過 認真地想過