

秘密基地
高田梢枝

s20030132
秘密基地 - 高田梢枝
動畫《交響詩篇エウレカセブン》ED1
演唱、作詞/作曲:高田梢枝
編曲:TOMI YO
中文翻譯來源:http://imnerdyandilovebeingnerdy.blogspot.jp/2014/03/by-ed.html
秘密 基地
秘密基地
高田 梢枝
高田梢枝
-
あの頃の小さな僕が見上げる
在那個時候 那小小的我
-
空はほんとうに広かった
向上看見的那片天空 真的好廣闊
-
好きな人をこの手で
用這一雙手 把喜歡的人
-
守れると思っていた 本気で
守護到底 曾經這般想過 認真地想過
-
どうして背が伸びない
為什麼就是無法長高呢
-
それが悔しかった
那真是讓人悔恨啊
-
わがままをまだかわいいと
所謂的任性和 所謂的可愛
-
勘違いしていたんだ ずっと
把它們互相混淆 我一直也是如此
-
あきらめることなんて
放棄吧 之類的想法
-
思い浮かばなかった ただ前を向いてた
不曾在我腦海浮現 我只會一直向前而已
-
でも、、、
只是、、、
-
できないことばかりでa
無法做到的事情實在太多
-
早く自由になりたくて
想要快點變得自由啊
-
いくら手を伸ばしたって
無論把手伸展得有多遠
-
届くはずのない 大きな大きな空
也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空
-
でも僕は何にも疑うこともなく
即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘
-
キレイな未来を信じてた
始終堅信閃耀的未來就在前方
-
悔しいことがあると こらえ切れなかった
雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時
-
大きな大きな涙
滾滾落下大大的淚珠
-
でもあのときの僕の目は何より
但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西
-
輝いてたと思う
都還要更加更加耀眼
-
あれから随分背も伸びて
從那時開始 身高長高了不少
-
世の中のこと少しわかって
世間繁俗也多多少少明白了
-
一生懸命がカッコ悪くて
拼命努力的姿態實在太不好看
-
冷めたフリして歩いていたよ
逐漸變得冷漠 我如是繼續向前
-
でも、、、
只是、、、
-
中途半端な僕には
對半途而廢的我來說
-
何ひとつできなかった
連一件事也没能夠完成
-
いつからか僕は
到底我是從何時開始
-
きらめく明日を信じてたことさえ忘れて
把對閃耀明天的那份信念給遺忘了呢
-
自分を守るために
為了保護好自己
-
たくさんの大切なものを傷つけてた
把許許多多重要的人事物都給傷害了
-
遥か遠く真上の空の向こうに
在遙遙遠方天空之上的那個方向
-
何があるか知りたくて
想要知道那裡有着甚麼
-
「大人になったら必ず行くんだよ。」って
"如果成為大人的話 一定要到那裡去哦"
-
約束したんだ
如此這般立下了約定
-
いくら手を伸ばしたって
無論把手伸展得有多遠
-
届くはずのない 大きな大きな空
也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空
-
でも僕は何にも疑うこともなく
即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘
-
キレイな未来を信じてた
始終堅信閃耀的未來就在前方
-
悔しいことがあると こらえ切れなかった
雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時
-
大きな大きな涙
滾滾落下大大的淚珠
-
でもあのときの僕の目は何より
但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西
-
輝いてたと思う
都還要更加更加耀眼
-
あの頃の小さな僕が見上げる
在那個時候 那小小的我
-
空はほんとうに広かった
向上看見的那片天空 真的好廣闊
-
好きな人をこの手で
用這一雙手 把喜歡的人
-
守れると思っていた 本気で
守護到底 曾經這般想過 認真地想過