s20030132
604

秘密基地 - 高田梢枝

動畫《交響詩篇エウレカセブン》ED1
演唱、作詞/作曲:高田梢枝
編曲:TOMI YO
中文翻譯來源:http://imnerdyandilovebeingnerdy.blogspot.jp/2014/03/by-ed.html

歌詞
留言 0

秘密ひみつ基地きち

秘密基地

高田たかだ梢枝こずえ

高田梢枝


  • あのころちいさなぼく見上みあげる

    在那個時候 那小小的我

  • そらはほんとうにひろかった

    向上看見的那片天空 真的好廣闊

  • きなひとをこの

    用這一雙手 把喜歡的人

  • まもれるとおもっていた 本気ほんき

    守護到底 曾經這般想過 認真地想過

  • どうしてびない

    為什麼就是無法長高呢

  • それがくやしかった

    那真是讓人悔恨啊

  • わがままをまだかわいいと

    所謂的任性和 所謂的可愛

  • 勘違かんちがいしていたんだ ずっと

    把它們互相混淆 我一直也是如此

  • あきらめることなんて

    放棄吧 之類的想法

  • おもかばなかった ただまえいてた

    不曾在我腦海浮現 我只會一直向前而已

  • でも、、、

    只是、、、

  • できないことばかりで

    無法做到的事情實在太多

  • はや自由じゆうになりたくて

    想要快點變得自由啊

  • いくらばしたって

    無論把手伸展得有多遠

  • とどくはずのない おおきなおおきなそら

    也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空

  • でもぼくなんにもうたがうこともなく

    即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘

  • キレイきれい未来みらいしんじてた

    始終堅信閃耀的未來就在前方

  • くやしいことがあると こらえれなかった

    雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時

  • おおきなおおきななみだ

    滾滾落下大大的淚珠

  • でもあのときのぼくなにより

    但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西

  • かがやいてたとおも

    都還要更加更加耀眼

  • あれから随分ずいぶんびて

    從那時開始 身高長高了不少

  • なかのことすこしわかって

    世間繁俗也多多少少明白了

  • 一生懸命いっしょうけんめいカッコかっこわるくて

    拼命努力的姿態實在太不好看

  • めたフリふりしてあるいていたよ

    逐漸變得冷漠 我如是繼續向前

  • でも、、、

    只是、、、

  • 中途半端ちゅうとはんぱぼくには

    對半途而廢的我來說

  • なにひとつできなかった

    連一件事也没能夠完成

  • いつからかぼく

    到底我是從何時開始

  • きらめく明日あしたしんじてたことさえわすれて

    把對閃耀明天的那份信念給遺忘了呢

  • 自分じぶんまもるために

    為了保護好自己

  • たくさんの大切たいせつなものをきずつけてた

    把許許多多重要的人事物都給傷害了

  • はるとおまうそらこうに

    在遙遙遠方天空之上的那個方向

  • なにがあるかりたくて

    想要知道那裡有着甚麼

  • 大人おとなになったらかならくんだよ。」って

    "如果成為大人的話 一定要到那裡去哦"

  • 約束やくそくしたんだ

    如此這般立下了約定

  • いくらばしたって

    無論把手伸展得有多遠

  • とどくはずのない おおきなおおきなそら

    也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空

  • でもぼくなんにもうたがうこともなく

    即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘

  • キレイきれい未来みらいしんじてた

    始終堅信閃耀的未來就在前方

  • くやしいことがあると こらえれなかった

    雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時

  • おおきなおおきななみだ

    滾滾落下大大的淚珠

  • でもあのときのぼくなにより

    但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西

  • かがやいてたとおも

    都還要更加更加耀眼

  • あのころちいさなぼく見上みあげる

    在那個時候 那小小的我

  • そらはほんとうにひろかった

    向上看見的那片天空 真的好廣闊

  • きなひとをこの

    用這一雙手 把喜歡的人

  • まもれるとおもっていた 本気ほんき

    守護到底 曾經這般想過 認真地想過