視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    站長
    801

    大好きなのに - Kylee

    電視動畫《絕園的暴風雨》(日語:絶園のテンペスト)第14話-第23話片頭曲。
    翻譯轉自:http://blog.xuite.net/yuu1119/blog/66335185

    歌詞
    留言 2

    大好だいすきなのに

    明明是喜歡你

    Kylee


    • 精一杯 目一杯 今を生きよう

      竭盡全力 至死方休 努力生存下去

    • そうやって 生きて来たけど

      雖然就這樣 度過重重難關

    • 言えない 言えない さよならなんて

      卻無法說出口 那句道別的話語

    • こんなに 大好きなのに

      明明是 如此的喜歡你

    • もう 別れようと

      「已經夠了,我們還是分手吧」

    • キミの声が 聞こえた瞬間

      聽到你這句話的瞬間

    • もう 真っ白になって

      腦袋變的一片空白

    • 体中に 走った火花

      如同體內竄過一陣火花般震驚不已

    • キミのことを 忘れることが

      把你的一切給忘卻

    • 前に進んでくことなの?

      就表示已經走出陰霾了嗎?

    • 分からないよ 泣けてくるよ

      我不懂 只能暗自哭泣

    • 精一杯 目一杯 今を生きよう

      竭盡全力 至死方休 努力生存下去

    • そうやって 生きて来たけど

      雖然就這樣 度過重重難關

    • 言えない 言えない さよならなんて

      卻無法說出口 那句道別的話語

    • こんなに 大好きなのに

      明明是 如此的喜歡你

    • ねぇ ヤなとこなら 直せるように

      吶 倘若不願意 就為了改變它

    • 頑張りたいから

      就此振作起來

    • ねぇ 何でも話して そんな風に

      吶 不論談論甚麼 在這陣淒風下

    • やさしくしないで

      也不會感到一絲溫暖

    • キミのせいじゃないなんて ズルいよ

      竟然說「這一切跟我無關」甚麼的 實在太狡猾了

    • ケンカよりも もっと寂しい

      比起爭吵感到更加的寂寞

    • ぶつかり合った 過去に戻して

      想回到過去 情投意合的我們

    • 触れたい 触れたい キミの体温

      想要碰觸 想要感受 你的體溫

    • 心冷たすぎるよ

      因為我的心是如此的冰冷

    • やめたい やめたい こんな私

      想阻止 想停下來 如此懦弱的我

    • どうやって 笑えばいいの

      該怎麼做 強顏歡笑就夠了嗎?

    • 絶対に 永遠に ずっと一緒だよ

      絕對要 永遠地 在一起哦

    • そうやって 話していたね

      就那樣地 相互傾訴

    • 言えない 言えない さよならなんて

      無法說出口 那句道別的話語

    • ゴメン 困らせてるね

      真對不起 讓你感到困擾

    • 精一杯 目一杯 今を生きよう

      竭盡全力 至死方休 努力生存下去

    • そうやって 生きて来たんだ

      雖然就這樣 度過重重難關

    • 消えない 消えない キミの全部

      不會消失 不會消失 你的全部

    • こんなに 大好きなのに

      明明是 如此的喜歡你

    • こんなに

      如此的

    天道-狙擊
    Author
    2024/3/22 17:53 ()
    220.141.138.xxx

    影片連結掛了唷

    站長
    Admin
    2024/3/22 20:47 ()
    118.171.56.xxx

    已更換影片,3Q