站長

モアザンワーズ - 坂本真綾

電視動畫《Code Geass 亡國的AKITO》(日語:Code Geass 亡国のアキト)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://blog.xuite.net/jordan41018/blog/66416755

歌詞
留言 0

モアザンもあざんワーズわーず

More Than Words

坂本さかもと真綾まあや


  • そこにいるきみ

    現在的你

  • いまだけの、きみじゃない

    不是此時的你

  • 今日きょうまでのよろこびや

    與時至今日的歡愉

  • かなしみと一緒いっしょきてる

    悲傷共同活下去吧

  • いちばん大切たいせつなことは けっしてわなくていい

    最重要的事物 決不必說出口

  • このそられる葉音はおと世界せかい全部ぜんぶってる

    這片天空吹拂樹葉搖曳的聲響 世界全都明瞭了

  • 自由じゆうって、せつなくないですか?

    自由 會不會很痛苦?

  • 大人おとなになったんだね

    你長大了呢

  • 自由じゆうって、せつなくないですか? すこしだけ

    自由 會不會很痛苦? 有那麼一點

  • 100の言葉ことばより つたえたいことがある

    比起千言萬語 我還有話想對你說

  • 100の言葉ことばより つたわるとしんじている

    我相信比千言萬語 更能傳達給你

  • なみだけるくらいに

    我們明明一直在

  • いつでもちかくにいたはずなのに

    能拭去對方眼淚的距離

  • わたしきみくるしみやふるえに

    你的痛苦 你的顫抖

  • なにひとつづけなかった

    我卻絲毫沒能察覺

  • 本当ほんとう大切たいせつなものは ちいさなほのおのようにはかな

    真正重要的事物 比那小小的火焰還要短暫

  • かぜしてしまわないように ふたつのをかざすよ

    好像讓人擔心一陣風就會將它熄滅 不禁要用雙手呵護著

  • 自由じゆうって、せつなくないですか?

    自由 會不會很痛苦?

  • 一人ひとりになったんだね

    因為變成孤身一人了

  • 自由じゆうって、せつなくないですか? どこまでも

    自由 會不會很痛苦? 無論在哪

  • 100の言葉ことばより つたえたいことがある

    比起千言萬語 我還有話想對你說

  • 100の言葉ことばより きみだけをおもっている

    比起千言萬語 我心中只想著你

  • 自由じゆうって、せつなくないですか?

    自由 會不會很痛苦?

  • 大人おとなになったんだね

    你長大了呢

  • 自由じゆうって、せつなくないですか? すこしだけ

    自由 會不會很痛苦? 有那麼一點

  • 自由じゆうって、せつなくないですか?

    自由 會不會很痛苦?

  • 一人ひとりになったんだね

    因為變成孤身一人了

  • 自由じゆうって、せつなくないですか? どこまでも

    自由 會不會很痛苦? 無論在哪

  • 自由じゆうって、せつなくないですか?

    自由 會不會很痛苦?

  • きみ一人ひとりになったんだね

    因為你又變成孤身一人了

  • 自由じゆうって、せつなくないですか? どこまでも

    自由 會不會很痛苦? 無論在哪

  • まえきみ

    在我面前的你

  • いまの、いまだけの、きみじゃない

    不是屬於現在的你

  • 出会であったいくつものよろこびや

    與邂逅時的歡愉

  • かなしみと一緒いっしょきてる

    和悲傷一同活下去