站長
261

Morning Arch - 河野マリナ

電視動畫《A頻道》(日語:Aチャンネル)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110603000015KK08014

歌詞
留言 0

Morning Arch

河野かわのマリナまりな


  • フワ・フワ・フユウして

    輕飄飄的浮游著

  • キラめく遠くの空と ひとつになる

    與遙遠閃爍的天際 融為一體

  • 風読み気ままな わたしのゆくえは彼方

    不隨風向指示自由飛翔的我 目的地會是那地方

  • 一緒に行こう?

    一起去吧?

  • 深呼吸はずんでく世界の spring breath

    世界的spring breath(春息) 深呼吸逐漸急速

  • 太陽にあつまるのみんなの笑顔

    在太陽之下集合 眾人的笑容

  • オハヨウとサヨナラの間はわたし達だけ

    早安與再見聲音的隙間中 只有我們

  • なんでもできるね

    甚麼事也可以實行

  • 透き通る日差し うまれたての空

    通透的陽光 與早上黎明的天空

  • 待ちあわせた 約束のmorning arch

    Morning arch 約定好在同一時間出現

  • 手を振るキミへと とっておきの今日を渡そう

    把好好保存的今天 交給那揮著手的你

  • お喋りがはじまる

    二人開始閒聊

  • ソワ・ソワ・惹きあう

    心神不定 我們被互相吸引

  • ココロの仕組みは不思議 つながってく

    內心結構的組成 真不可思議 逐漸結合在一起

  • 受け取るバトンに 誰かのやさしい気持ち

    在你給我的接力棒中 存在了某人溫柔的心意

  • ひとりじゃない

    我並不是孤獨一人

  • 虹色の交差点 光のスプリンクラー

    彩虹色的十字路口 閃閃發光在草地上噴水的花灑

  • あといくつあつめたら永遠になる?

    這些東西 還要收集多少 才能夠成為永遠?

  • うれしくてたのしくて、どうして切ないなんて

    這些日子過的快樂開心 為何還會感到牽掛

  • うまく言えないよ

    實在不能好好解釋

  • 何度目の季節 かさねてく朝に

    見證著我們經歷過許多季節的早上

  • 同じだけの とまどいも連れて

    把相同的困惑帶著走

  • 隣のキミから こぼれた微笑みに触れたよ

    在我旁邊的你身上 觸摸到那滿溢出來的微笑

  • 日だまりに似てるね

    彷彿是充滿陽光照射的大地

  • 大人になってくうちに 消えてしまう感覚?

    在逐漸成為大人的時間裡 悄悄地消失的感覺?

  • 子供のままでいたって 忘れてしまいそうだよ

    曾說過一直也要做小孩 好像也忘掉了

  • 今、確かに聞こえる わたしを呼ぶ足音

    現在 確實地聽見 呼叫我的腳步聲

  • 大好きな光 くぐり続けようmorning arch

    繼續沐浴於我喜歡的陽光下morning arch

  • 深呼吸はずんでく世界の spring breath

    世界的spring breath(春息) 深呼吸逐漸急速

  • 太陽にあつまるのみんなの笑顔

    在太陽之下集合 眾人的笑容

  • うれしくてたのしくて、何かを追いかけるように

    快樂的 愉快的 好像追趕著甚麼似的

  • 駆け抜けていくの

    一直向前衝刺

  • 透き通る…

    通透的…

  • 透き通る日射し うまれたての空

    通透的陽光 與早上黎明的天空

  • 待ちあわせた 約束のmorning arch

    Morning arch約定好在同一時間出現

  • 手を振るキミへと とっておきの今日を渡そう

    把好好保存的今天 交給那揮著手的你

  • お喋りがはじまる

    二人又開始閒聊了